Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>También -astro puede adquirir el valor positivo.
>Por ejemplo:"Por lo demás,dióle la pauta a ese canto,-según informa el más adicto y documentado de sus biógrafos,Luis Melian Lafinur-un POETASTRO español..."
>Aqui "poetastro" significa "gran poeta".
Машенька,
si está analizando o traduciendo un texto de Unamuno, debería ceñirse al español de la Península.
¿ Estará haciendo análisis comparativo del uso del sufijo -astro en España y en Uruguay?
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Como has estudiado español por los libritos que sólo hablaban de los malo que era la dictadura de Franco, es imposible que comprendas el español del pueblo, flexible y expresivo.
Y tú, "el defensor de los dictadores prosoviéticos al estilo bielorruso", lo que estás llamando "el español del pueblo" resulta ser en realidad un simple "español del ignorante", y el que lo usa constantemente en el foro donde mucha gente sólo comienza a aprender la lengua, es un egoísta mal educado.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (44 ms)
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>También -astro puede adquirir el valor positivo.
>Por ejemplo:"Por lo demás,dióle la pauta a ese canto,-según informa el más adicto y documentado de sus biógrafos,Luis Melian Lafinur-un POETASTRO español..."
>Aqui "poetastro" significa "gran poeta".
Машенька,
si está analizando o traduciendo un texto de Unamuno, debería ceñirse al español de la Península.
¿ Estará haciendo análisis comparativo del uso del sufijo -astro en España y en Uruguay?
Lo que les encanta a los hermanos mejicanos
"Los Romanos le decían latinos a los que vivían en otro estado (Lacio) cuando estos los gobernaban que fue en donde se empezó a formar otro lenguaje diferente al de Roma, Napoleón lll nos llamo latinos a los mexicanos por que eramos como un territorio o provincia para ellos y de ahí se expandió a todo el caribe y sur del continente."
y como no soy interprete tengo el lujo de cometer cualquieras errores, lo mas importante que traductores titulares como Sir In-Cognito o clones como los de Bjork ya no pueden enganarme con sus letras. Para sr In-cognito: acaso no sabe Ud que "traductor titular" = "дипломированный переводчик". Al menos Ud luchaba por eso.(Несмотря на то, что в ЛГУ такой специальности в дипломах не прописывает, на что уже указала Вам m-me Mapaches)
Cuando un meteorito entra en la atmósfera terrestre, deja al arder una huella brillante en el cielo nocturno. En estos casos los rusos dicen: Звезда упала! Es una de las locuciones muy populares del lenguaje vivo ruso. Y como esta caída no hace ningún ruido, se puede con toda razón decir: Тихо падали звёзды.
He aquí un ejemplo de la canción de Vladímir Vysotsky:
"Тихо скатилась с неба звезда
К нам на погоны...".
He aquí un ejemplo de la canción de Vladímir Vysotsky:
"Тихо скатилась с неба звезда
К нам на погоны...".
Mi más sincero homenaje hacia todos los que combatieron por la libertad de sus pueblos frente al nazismo. También, un respetuoso recuerdo para todas las víctimas civiles y militares que perdieron su vida en esta terrible guerra, y para aquellas que aún conservando la vida vivieron para siempre marcadas por esta tragedia.
Todas las generaciones posteriores tendremos siempre una deuda de gratitud hacia ellos.
С Днём Победы!
Todas las generaciones posteriores tendremos siempre una deuda de gratitud hacia ellos.
С Днём Победы!
ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОД. ОШИБКА НА ОЩИБКЕ Докладываю: Es estudiante de tercer año de la Facultad de Ligúística del Instituto de Lenguas Extranjeras, curso regular diurno, con cargo al presupuesto del Estado. Saludos.
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Es estudiante del tercer curso de la facultad de linguística (не умею ставить умляут над "у", т.е. две точки свеху)del Instituto de lenguas extranjeras de enseñanza presencial a base de presupuesto.
>Может быть и не "правильно", но зато дословною
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Es estudiante del tercer curso de la facultad de linguística (не умею ставить умляут над "у", т.е. две точки свеху)del Instituto de lenguas extranjeras de enseñanza presencial a base de presupuesto.
>Может быть и не "правильно", но зато дословною
Нужна еще помощь. В тексте по ультразвуковому контролю используется слово pierna в следующем контексте:
Inspección con Haz Angular: La calibración en distancia de recorrido del haz debe ser seleccionada en base al cálculo de la "Trayectoria en V” en la pieza a inspeccionar, preferentemente debe usarse la primera y segunda pierna.
Какое значение имеет данное слово в этом контексте. А главное: как его можно перевести? Заранее спасибо
Inspección con Haz Angular: La calibración en distancia de recorrido del haz debe ser seleccionada en base al cálculo de la "Trayectoria en V” en la pieza a inspeccionar, preferentemente debe usarse la primera y segunda pierna.
Какое значение имеет данное слово в этом контексте. А главное: как его можно перевести? Заранее спасибо
Будьте последовательны, то вам коммунистический строй - не комильфо, то вам демократия не угодила, а диктатура рулит.
JFS, gracias. Cuanto más gente sabe de lo ocurrido en el mismísimo centro de Europa, menos posibilidad habrá para hacer sufrir a los bielorrusos. Polonia ha anunciado sobre sanciones de visado para el alto mando del país, pero para los ciudadanos ordinarios los visados se otorgarán gratis. Para hacer difícil al gobierno aislar el país.
JFS, gracias. Cuanto más gente sabe de lo ocurrido en el mismísimo centro de Europa, menos posibilidad habrá para hacer sufrir a los bielorrusos. Polonia ha anunciado sobre sanciones de visado para el alto mando del país, pero para los ciudadanos ordinarios los visados se otorgarán gratis. Para hacer difícil al gobierno aislar el país.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Como has estudiado español por los libritos que sólo hablaban de los malo que era la dictadura de Franco, es imposible que comprendas el español del pueblo, flexible y expresivo.
Y tú, "el defensor de los dictadores prosoviéticos al estilo bielorruso", lo que estás llamando "el español del pueblo" resulta ser en realidad un simple "español del ignorante", y el que lo usa constantemente en el foro donde mucha gente sólo comienza a aprender la lengua, es un egoísta mal educado.
TRADICIONES NAVIDEÑAS Y DE AÑO NUEVO
S Novim Godom
Para los niños rusos, el Año Nuevo viene a ser como la Navidad para la mayoría de los niños europeos. Y es que ese día pasa por sus casas el Abuelo del Hielo, una especie de Papá Noel autóctono que recorre el país repartiendo dulces, juguetes, muñecas, etc.. Para conseguir estos regalos, los niños suelen bailar alrededor del árbol navideño y recitarle poemas al Abuelo del Hielo.
¿Cómo son las tradiciones navideñas y de Año Nuevo en otros países?
Para los niños rusos, el Año Nuevo viene a ser como la Navidad para la mayoría de los niños europeos. Y es que ese día pasa por sus casas el Abuelo del Hielo, una especie de Papá Noel autóctono que recorre el país repartiendo dulces, juguetes, muñecas, etc.. Para conseguir estos regalos, los niños suelen bailar alrededor del árbol navideño y recitarle poemas al Abuelo del Hielo.
¿Cómo son las tradiciones navideñas y de Año Nuevo en otros países?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз