Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1080 (20 ms)
Как вы переведёте эти предложения
Попробуйте перевести на русский эти простенькие фразы:
Le escayaron su pierna. Me lave mis manos. Se lavo su pelo.
Saltar un semaforo en rojo. Centenar de las personas. Dos millares de sus folletos. Doce de amigos. Veinte de perros.
Le escayaron su pierna. Me lave mis manos. Se lavo su pelo.
Saltar un semaforo en rojo. Centenar de las personas. Dos millares de sus folletos. Doce de amigos. Veinte de perros.
Y será que se dieron cuenta de los errores sintácticos que cometí en la oración:
A ver, amigos, comprueben si sois de verda tan conocedores de ruso como aparentan.
A ver, amigos, comprueben si sois de verda tan conocedores de ruso como aparentan.
No se lo digas a mis hijos.... El pequeño tiene problemas que se agravan, ya que además de tener un apellido raro, raro, raro, tiene amigos entre latinos.... Los chicos españoles lo desprecian por ello....
Éste fue el primer refrán que yo aprendí en ruso. Y mi primera amiga rusa se llamó (aún se llama) Galia Nóvikova, de la calle Kondratevski de Peter. Ahora es una excelente traductora felizmente casada con un vasco.
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
>
>Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
>Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Que bueno es hacer amistades! A cualquier edad esto resulta muy reconfortante. Los chicos necesitan jugar, sentirse en equipo, tanto con los padres como con el mejor amigo, los primos etc. A medida que vamos creciendo es posible que el numero de amigos no aumente como antes, no aumente del todo o simplemente eso no sea lo mas importante, sino que estos lo sean de verdad. Personas con las que se pueda conversar desprejuiciadamente, sin rodeos, siendo natural. Tambien resulta una gran alegria encontrarnos con amigos de antaño o simplemente encontrar personas nuevas y sorprendentes en lugares inesperados y ver como fluye el entendimiento. Resaltemos los valores humanos. Agradezco a este foro por ayudarme a encontrar a esas personas sorprendentes y de alguna u otra manera congeniar mutuamente.
>
>Uno de los refranes más populares en Rusia es este:
>Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Sinceramente, amigo, te digo que en este caso incumbe a las mujeres, o a los barbilindos decidir cómo preferirían a un macho - sabroso, o hermoso, que no es lo mismo, eh!!
Errar es humano, amigo Frasquiel, no se haga problema, no se exija tanto a Ud. mismo! No recuerdo lo de la coma delante de la pregunta, gracias por explicármelo. Lo tendré en cuenta. Saludos!
amor de melón
¡Hola amigos! Necesito su ayuda.
¿Cómo se podría interpretar la siguiente frase sacada de un e-mail
'Amor de melón como te sigue yendo por alla' ?
Desde ya muchas gracias.
Saludos
¿Cómo se podría interpretar la siguiente frase sacada de un e-mail
'Amor de melón como te sigue yendo por alla' ?
Desde ya muchas gracias.
Saludos
Amigo Cóndor,
ya está todo dicho, yo sólo agrego para la cultura general que en el portugués HAMBRE es FOME, y HAMBRIENTO - FAMINTO
Así la famina se condice con la hambruna...
ya está todo dicho, yo sólo agrego para la cultura general que en el portugués HAMBRE es FOME, y HAMBRIENTO - FAMINTO
Así la famina se condice con la hambruna...
Кого, Вашу подругу?
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
>Lucrecia Lujan написал:
>--------------
>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
¿Hay habaneros aquí?
Compañeros cubanos, si alguien vive en La Habana y quiere ayudarme a localizar un amigo mío con quien perdí la comunicación hace años, qué me lo diga. Gracias de antemano, Eugenio.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз