Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Tiburcio написал:
>--------------
>Уважаемая госпожа:
>
>depende si la frase es en pasado, o futuro.
>
>pasado: vendría .... firmasen или firmaran.
>futuro: vendrá,... firmen.
>
Está Ud. equivocado, amigo, aquí cabe sólo la 3 opción, ya que "cuando" , hablando de oraciones temporales, nunca se puede utilizar con el futuro simple. Si se refiere al futiro siempre se utiliza un verbo en subjuntivo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1080 (10 ms)
А кто такой миха? Саакашвилли или Горбачев, или Лермонотов, или Ходорковский? :))))
>Увертюра написал:
>--------------
>
>>>Jose Martines написал:
>>--------------
>>Quiero saber su opinión respecto a la amistad entre un hombre y una mujer. Cuando ella dice que qudemos amigos qué es lo que le dirían Uds. Знаю,тролль ,откуда ты ,как тебя зовут,тролль несчастный,миха 99.
>Увертюра написал:
>--------------
>
>>>Jose Martines написал:
>>--------------
>>Quiero saber su opinión respecto a la amistad entre un hombre y una mujer. Cuando ella dice que qudemos amigos qué es lo que le dirían Uds. Знаю,тролль ,откуда ты ,как тебя зовут,тролль несчастный,миха 99.
>Tiburcio написал:
>--------------
>Уважаемая госпожа:
>
>depende si la frase es en pasado, o futuro.
>
>pasado: vendría .... firmasen или firmaran.
>futuro: vendrá,... firmen.
>
Está Ud. equivocado, amigo, aquí cabe sólo la 3 opción, ya que "cuando" , hablando de oraciones temporales, nunca se puede utilizar con el futuro simple. Si se refiere al futiro siempre se utiliza un verbo en subjuntivo.
órganos tributarios
Hola amigos. Tengo una pregunta acerca de la traducción de una frase.
se puede traducir del ruso "oб учете в налоговом органе" al español como "sobre la existencia del registro en órganos tributarios". Hice una traducción literal. Corrijanme por favor si existe mejor opción.
se puede traducir del ruso "oб учете в налоговом органе" al español como "sobre la existencia del registro en órganos tributarios". Hice una traducción literal. Corrijanme por favor si existe mejor opción.
busco los amigos para practicar Espanol/Ruso/Ingles en Skype
Hola a todos
So Espanol e quiero practicarlo en Skype. Puedo ayudar con el Ruso o el Ingles.
buena suerte
Irina
So Espanol e quiero practicarlo en Skype. Puedo ayudar con el Ruso o el Ingles.
buena suerte
Irina
помогите, пожалуйста, перевести 3 фразы. спасибо!
El amor siempre, - si no mentir, - el Amor a él. Es tan creada luz.
La base de la afición amistosa son aquellas ventajas, que amigos cuentan recibir uno de otro. Privar de sus estas ventajas – y la amistad dejará de existir.
Mis bromas consisten en lo que digo a las personas la verdad. Es la broma más ridícula en el mundo.
La base de la afición amistosa son aquellas ventajas, que amigos cuentan recibir uno de otro. Privar de sus estas ventajas – y la amistad dejará de existir.
Mis bromas consisten en lo que digo a las personas la verdad. Es la broma más ridícula en el mundo.
tienes razón fluvio, aunque lo de pintas lo usamos muchas veces, generalmente es en plan despectivo.
Lo de apagar la luz ya es mas complicado pues es una amiga casada más mayor que me envio una foto,,,pero aún asi gracias por el consejo y ya lo aplicaré en otra situación.
Lo de apagar la luz ya es mas complicado pues es una amiga casada más mayor que me envio una foto,,,pero aún asi gracias por el consejo y ya lo aplicaré en otra situación.
Amigo Fulvio, на русском языке "по-нашему, по-бразильски" - это фраза из одной старой, классической комедии, которая в дальнейшем превратилась в крылатую фразу(locución hecha). Посылаю тебе небольшой отрывочек из этого фильма, думаю, что тебе понравиться.
http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/489/131.html
http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/489/131.html
Palabra misteriosa
Un chico está buscando alguien que tenga Internet para enviar un mensaje. Su amigo le dice: Todo el barrio está conectado. Es una conexión muy rápida, puesto que vemos videoclips en Internet кочéем (kachéem) песнии. ¿Qué puede ser este кочéем? Muchas gracias.
Hola amigos, soy nuevo en esta plataforma, ni siquiera hablo ruso ya que recien empece a aprenderlo. Me encanta la musica de Ruben Blades ya que tiene contenido y ritmo. Pienso que lo plastico es parte esencial de todo ser humano, es vanidad manifiesta, los que exageran en eso si que estan vacios.
Hispanohablantes en Moscu!
Hola!Mi nombre es Evgeniya, soy rusa. Estoy buscando a amigos espanoles en Moscu para practicar espanol para mi y ruso para ti!))) Generalmente quiero conocer mas de cultura de Espana y puedo contar nuestra cultura!Pienso que comunicacion internacional es siempre interesante!
mi email: existenzzz@mail.ru
Sea muy feliz de recibir tu mensaje ;)
mi email: existenzzz@mail.ru
Sea muy feliz de recibir tu mensaje ;)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз