Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Castizo написал:
>--------------
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Почти в цель !
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
>Condor написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
>
>Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
Te enseñarÉ - я тебя научу
Te ensenarÍA - я научил бы тебя.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>>>Sandrine написал:
>>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Почти в цель !
>
>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
Я согласен с переводом Елены. Вот только нужно поставить вопросительные знаки, и тогда всё будет okay :)
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero ¿acaso cumpliste mi encargo?
>Юлия escribe:
>--------------
>нашла такое anastomosis por inosculación o "en arco", вроде, подходит по технике...
Рискуете?
а "просвет", это когда речь идёт о "obstrucción rectal"?
"ampolla rectal" - ensanchamiento de la porción terminal del recto?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 25 (13 ms)
нашла такое anastomosis por inosculación o "en arco", вроде, подходит по технике...
>Castizo написал:
>--------------
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Почти в цель !
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
>Condor написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
>
>Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
Te enseñarÉ - я тебя научу
Te ensenarÍA - я научил бы тебя.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>>>Sandrine написал:
>>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Почти в цель !
>
>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
Я согласен с переводом Елены. Вот только нужно поставить вопросительные знаки, и тогда всё будет okay :)
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero ¿acaso cumpliste mi encargo?
Caliiitos, que te pasa, sólito frente al arco...
Se olvidó de dónde viene?
Tiene que pedirle a alguien el celular del Loco...
Se olvidó de dónde viene?
Tiene que pedirle a alguien el celular del Loco...
Vas a ver que el Dr. Arbitroz ya depositó el transfer... En el complemento tenemos más uno o dos (eso sí, no sé al arco de quién..::)))
>Юлия escribe:
>--------------
>нашла такое anastomosis por inosculación o "en arco", вроде, подходит по технике...
Рискуете?
а "просвет", это когда речь идёт о "obstrucción rectal"?
"ampolla rectal" - ensanchamiento de la porción terminal del recto?
El Arco de Triunfo de Barcelona fue realizado como principal entrada, en 1888, de la Exposición Universal, que se ubicaba en el parque de la Ciudadela. Su diseñador fue Josep Vilaseca i Casanovas.
No jodassss.
Si vienen en contra, te viá puteá como el tano!
Por yetatore!
>Alfa escribe:
>--------------
>Vas a ver que el Dr. Arbitroz ya depositó el transfer... En el complemento tenemos más uno o dos (eso sí, no sé al arco de quién..::)))
Si vienen en contra, te viá puteá como el tano!
Por yetatore!
>Alfa escribe:
>--------------
>Vas a ver que el Dr. Arbitroz ya depositó el transfer... En el complemento tenemos más uno o dos (eso sí, no sé al arco de quién..::)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз