Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 950 (10 ms)
 Пользователь удален
Eugenio, una vocal es un miembro común de una organización. Recuerdo que en la Cuba comunista tienen una organización que se llama Comités de Defensa de la Revolución. Esta tiene un presidente y varios vocales. Por eso la traducción sería algo así como "(рядовые) члены, осуществляющие функцию контроля". Возможно это можно сказать более благозвучно по-русски.

>Eugenio написал:

>--------------

>

>>carmen carriel написал:

>>--------------

>>podsobratsya que significa

>>

>

>algo así como "espabilarse", en mi opinión...

No existe dicha palabra en ruso y menos si la escribes en letra latina. De la misma forma podrías escribir en chino, o en árabe, tía buena.
Igualmente se puede ver este espectaculo en el Teatro Musical Stanislavsky y Nemirovich-Danchenko (Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко) asi como en el teatro "Nueva opera" ("Новая опера"). Aqui las entradas son mas accesibles. Pero la cartelera para el junio y julio tampoco se conoce.
Qué hijo de puta y desgraciado cabrón, así es como se manejan las cosas en este mundo, los gobiernos lambones y falsos chupando la polla de su gran patrón, los U.S.A., y con qué cara son capacez después de hablar sobre los derechos humanos, es una perfídia sin límites.



 Пользователь удален
De acuerdo con la reforma de educaci'on en España, las titulaciones académicas ahora son Grado, Máster (Magíster) y Doctorado, por lo que el бакалавр (bachelor) ahora se dice sencillamente GRADUADO. Así es como se entiende en España. Por lo que la titulación que te interesa es GRADUADO EN SISTEMAS DE INFORMACIÓN. Saludos.
En este caso, es una expresión de sorpresa: un personaje ve a un viajero en el tiempo. Me gustaría encontrar una expresión que sea clara tanto para un español, como para alguien de Latinoamérica. Por ejemplo, en Argentina en un contexto así diríamos "Ah, la pelota!". Pero entiendo que es muy rioplatense... Le agradecería si tiene más opciones para facilitarme.

>Eugenio K написал:

>--------------

>j) Los socios de sociedades de personas a las cuales se haya declarado la caducidad, así como las sociedades de personas de las que aquellos formen parte con posterioridad a dicha declaratoria

>

>Прежде всего, интересует выражение declarar la caducidad и вторая часть предложения, начинающася с así como.

>

>Заранее спасибо :)

Текст явно с опечаткой, так как в этом виде он переводится, как:
Члены тех обществ(товариществ), считающимися закрытыми по причине истечения официального срока их действия, а также те товарищества, к которым эти лица(члены) присоединились после объявления этого закрытия.
Теперь объясняю свой вывод:
В предложение - Los socios de sociedades de personas a las cuales se haya declarado la caducidad..., "a las cuales" - не может относиться к подлежащему "Los socios", так как оно мужского рода. Поэтому, скорее всего в тексте допущена опечатка: вместо lAs должно быть los.
 Condor
DIOS, BURRO, MONO Y HOMBRE
Chiste sobre la vida.
Dios, burro, perro y mono
Así es la vida
Dios creó al burro y le dijo:
-'Trabajarás incansablemente de sol a sol, cargarás bolsas en el lomo, no tendrás inteligencia y vivirás 40 años'.
El burro respondió:
-'Haré todo eso. Pero vivir 40 años es demasiado. Dame sólo 20 años'. Y asií lo hizo Dios.
Dios creó al perro y le dijo: 'Serás perro. Cuidarás la casa de los hombres y serás el mejor amigo. Comerás la comida que te den y vivirás 20 años'.
El perro respondió:
-'Haré todo eso, pero vivir 20 años es demasiado. Dame sólo 10 años'. Y así lo hizo Dios.
Dios creó al mono y le dijo:
-'Serás mono, saltarás de copa en copa de los árboles haciendo payasadas, serás divertido y vivirás 20 años'.
El mono respondió:
-'Haré todo eso, pero vivir 20 años es demasiado. Dame sólo 10 años'. Y así lo hizo Dios.
Finalmente, Dios creó al hombre y le dijo: 'Serás hombre, el unico ser racional sobre la faz de la Tierra, usarás tu inteligencia para sobreponerte a los demás animales, dominarás el mundo y vivirás 30 años'.
El hombre respondió:
'Seré el más inteligente de todos los animales, dominaré el mundo, pero vivir 30 años es poco, Señor. Dame los 20 años que rechazó el burro, los 10 del perro y los 10 del mono'. Y así lo hizo Dios.
Por eso el hombre vive 30 años como hombre. Se casa y pasa a vivir 20 años como burro, trabajando de sol a sol. Despues se jubija y vive 10 años más como perro, cuidando la casa. Luego se hace viejo y vive 10 años más como mono, saltando de la casa de un hijo a la de otro y haciendo payasadas para divertir a sus nietos.
Маркиз, однако, "Зачем не хочешь пойти со мной в кино в Субботу?" звучит очень не по-русски.
Frasquiel, el "почему?" en general es una pregunta para conocer la razón de la actividad o actitud de una persona, igual como el "зачем?"
Por eso en ciertas ocasiones se traduce como "porqué". Cuando quieres saber una razón de una acción se pregunta "зачем":
Зачем ты это делаешь?
o "почему?"
Почему ты не хочешь?
Más o menos así
Елена, а Вы когда-нибудь пробовали суп без соли? Это то же пиво 0º
>Yelena написал:

>--------------

>Para no llegar a sufrir el síndrome de abstinencia cervecera, se puede optar por la sin (cerveza sin alcohol), así como añadir a las ensaladas o sopas un poco de levadura de cerveza en copos.

>

>Además, descubran el auténtico producto australiano "VEGEMITE" (extracto de levadura) que es casi como la cerveza negra solidificada y con una gran ventaja: ¡¡¡no contiene alcohol !!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 680     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...