Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
Mi buen amigo, как редактору с многолетним опытом и фотографической зрительной памятью мне просто физически ужасно больно, когда люди пишут с ошибками - на испанском ли, на русском ли языках. Мне приходится делать над собой большое усилие, читая опусы некоторых наших форумчан, чтобы не ввязаться в дискуссию. Но у меня просто нет времени (да и желания, если честно), чтобы всё исправлять. Остаётся лишь молчать в тряпочку...
>Condor escribe:
>--------------
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождении"?
Добрый день, господа. Рад приветствовать вас - отпуск у меня кончился, и я уже на работе. Внимательно прочитал все темы. По этой решил дать небольшое разъяснение, поскольку совсем недавно переводил свидетельство о рождении. Думаю, Елена оговорилась "по Фрейду". Дело в том, что в русском оригинале документа пишется так: ... О ЧЕМ ___ ГОДА ___ МЕСЯЦА ____ ЧИСЛА СОСТАВЛЕНА ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ № ___ .
Так что здесь я солидарен с Еленой.
>Condor написал:
>--------------
>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
Только не вздумай там хлопать в ладоши на улице или включать звонок будильника у мобильного телефона, а то вместо жены получишь местный "хапун" и мало тебе в гостях "у батьки" не покажется. :)))
>Condor написал:
>--------------
>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.
>
Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".
>Condor написал:
>--------------
>ESTE MENSAJE ES PARA DEMOSTRAR LAS COSAS TAN INCREIBLES QUE PUEDE HACER NUESTRO CEREBRO. SI LOGRAS LEER ESTO PUEDES SENTIRTE ORGULLOSO DE TU INTELIGENCIA, YA QUE SOLO CIERTAS PERSONAS LO LOGRAN. ESTO SE DEBE A QUE EL HEMISFERIO DERECHO DEL CEREBRO ASOCIA LOS SIMBOLOS PARECIDOS A LAS LETRAS QUE CONOCEMOS NORMALMENTE Y ASI LOGRAMOS LEER CON FACILIDAD.
Я бы конечно прочитал, но дело в том, что моё правое емисфериё безнадёжно занято похабными вторжениями.
>Condor написал:
>--------------
>Ну просто ооочень интересная тема... Ну что ж, сознаюсь, я тоже грешен.
>
>Была как-то тут на форуме одна дама, называлась CULITO RICO, и фотки такие классные своего ПОПАсоника ставила на показ, и даже дружить с ней мне предлагала... но потом пришло горькое разочеравание... Оказалась она ПОПАсоником мужским... :))) Прям как в Таиланде... :)))
>
>Метамарфоза... будь она не ладна :)))
>
>
>
Куйдадо, Кондор, смотри не промахнись, как Акелло, а то это для такой стремительной птицы как ты может оказаться смертельным.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 979 (69 ms)
>Isabello escribe:
>--------------
>¿Condor, tú también?... Que no vi nunca a Turista (pero seguro que debería ir de copas con él), no soy su mujer (creo, je je), ni sé donde vive (y donde está su ordenador). Pero como insistís tanto, puedes llamarme Turista, no me importa, ya me cansó el temita....
insistís... puedas...
Ты определись с тем что тебе либо, voseo или tuteo, а то это также не понятно как с твоим полом и именем.
Chau, bello bellísimo ;)
>--------------
>¿Condor, tú también?... Que no vi nunca a Turista (pero seguro que debería ir de copas con él), no soy su mujer (creo, je je), ni sé donde vive (y donde está su ordenador). Pero como insistís tanto, puedes llamarme Turista, no me importa, ya me cansó el temita....
insistís... puedas...
Ты определись с тем что тебе либо, voseo или tuteo, а то это также не понятно как с твоим полом и именем.
Chau, bello bellísimo ;)
En la tele no hay propaganda comercial. Se dice PUBLICIDAD.
>Condor написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Propaganda es lo que hacen los políticos, los comunistas. En la tele vemos PUBLICIDAD (los que la vemos), pues para eso pago, para que no me interrumpan las pelis.
>
>
>Turista, ¿A qué debe eso? ¿Cómo se debe entenderlo? ¿Me puedas explicarme? ¿Eh? Pero primero fíjate en ¡lo que dices tú!
>
>...
>Condor написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>Propaganda es lo que hacen los políticos, los comunistas. En la tele vemos PUBLICIDAD (los que la vemos), pues para eso pago, para que no me interrumpan las pelis.
>
>
>Turista, ¿A qué debe eso? ¿Cómo se debe entenderlo? ¿Me puedas explicarme? ¿Eh? Pero primero fíjate en ¡lo que dices tú!
>
>...
Интересно бы было посмотреть, маэстро Vladímir!
У Райкина, похоже, нет неинтересных ролей!!
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.
>>
>Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".
У Райкина, похоже, нет неинтересных ролей!!
>Vladímir escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.
>>
>Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".
>Condor escribe:
>--------------
Mi buen amigo, как редактору с многолетним опытом и фотографической зрительной памятью мне просто физически ужасно больно, когда люди пишут с ошибками - на испанском ли, на русском ли языках. Мне приходится делать над собой большое усилие, читая опусы некоторых наших форумчан, чтобы не ввязаться в дискуссию. Но у меня просто нет времени (да и желания, если честно), чтобы всё исправлять. Остаётся лишь молчать в тряпочку...
>Condor escribe:
>--------------
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождении"?
Добрый день, господа. Рад приветствовать вас - отпуск у меня кончился, и я уже на работе. Внимательно прочитал все темы. По этой решил дать небольшое разъяснение, поскольку совсем недавно переводил свидетельство о рождении. Думаю, Елена оговорилась "по Фрейду". Дело в том, что в русском оригинале документа пишется так: ... О ЧЕМ ___ ГОДА ___ МЕСЯЦА ____ ЧИСЛА СОСТАВЛЕНА ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ № ___ .
Так что здесь я солидарен с Еленой.
>Condor написал:
>--------------
>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
Только не вздумай там хлопать в ладоши на улице или включать звонок будильника у мобильного телефона, а то вместо жены получишь местный "хапун" и мало тебе в гостях "у батьки" не покажется. :)))
>Condor написал:
>--------------
>Чтой-то я поздно увидел твоё сообщение, Маркес де Помпа де Дур, сувсим состарилси что ли. А дело в том что по немецки мы говорим дваидевяносто годов, вот я и написал 29 годов. Всё логично.
>
Не знаю, помнит ли или видел ли кто в записи одну из ранних интермедий Аркадия Райкина: "Как говорили древние греки, einundzwanzig vierundsiebzig", что в переводе означает: уважаемые зрители, позвольте начать".
Sí, la vi. Está en tu perfil :)
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>No vueles muy alto, es muy peligroso.
>Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
>(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
>Nunca la viste a esta tapa??
>Hace rato que la busco....
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>>
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>>Era un secreto...
>>
>
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>No vueles muy alto, es muy peligroso.
>Cuanto mas alto se vuela mas fuerte se hace !Kaputnik!
>(Tapa de la revista Life de 1958) !!!
>Nunca la viste a esta tapa??
>Hace rato que la busco....
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>>
>>>Kaputnik Keruak escribe:
>>>--------------
>>>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?
>>>Era un secreto...
>>
>
>Condor написал:
>--------------
>ESTE MENSAJE ES PARA DEMOSTRAR LAS COSAS TAN INCREIBLES QUE PUEDE HACER NUESTRO CEREBRO. SI LOGRAS LEER ESTO PUEDES SENTIRTE ORGULLOSO DE TU INTELIGENCIA, YA QUE SOLO CIERTAS PERSONAS LO LOGRAN. ESTO SE DEBE A QUE EL HEMISFERIO DERECHO DEL CEREBRO ASOCIA LOS SIMBOLOS PARECIDOS A LAS LETRAS QUE CONOCEMOS NORMALMENTE Y ASI LOGRAMOS LEER CON FACILIDAD.
Я бы конечно прочитал, но дело в том, что моё правое емисфериё безнадёжно занято похабными вторжениями.
>Condor написал:
>--------------
>Ну просто ооочень интересная тема... Ну что ж, сознаюсь, я тоже грешен.
>
>Была как-то тут на форуме одна дама, называлась CULITO RICO, и фотки такие классные своего ПОПАсоника ставила на показ, и даже дружить с ней мне предлагала... но потом пришло горькое разочеравание... Оказалась она ПОПАсоником мужским... :))) Прям как в Таиланде... :)))
>
>Метамарфоза... будь она не ладна :)))
>
>
>
Куйдадо, Кондор, смотри не промахнись, как Акелло, а то это для такой стремительной птицы как ты может оказаться смертельным.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз