Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>Muchas gracias, Kapu. Vos sos un amigo verdadero y tu consejo es una joya, pero... ¿!Pero cómo voy a conseguir eso de los tragos pagados de viejitas separadas con mis 92 años y sentado en una silla de ruedas, la puta m.... que la parió!? ¿Eh?
>
>Pues, así es la vida, es decir "dura"...
Чтой-то ты, Кондор, как я погляжу тоже стал большим форумником-затейником. Ты всё-таки, вначале, точно определись, сколько тебe 29, или 92 и в каком ты физическом состоянии находишься? В любом случае, пока мозги работают и снаружи ещё что-то там шевелится, значит ещё не всё потеряно. Лучше всё-таки быть "postmoderno", чем "postumo", аль нет?
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Да нет, тут на днях показали по РТР, как вывести кротов из участка. Хороший рецепт.
>>Condor написал:
>>--------------
>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>--------------
>>>Девушка, не надо чихать. Тут и без Вашего чиха полно микробов.:)
>>
>>Сказал Турист брызгая ядовитой пеной изо рта и проглатывая сопли огорчения :)))))
>>
>>
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>Да что же Вы о себе так сурово? :)))
>>>
>>
>
Так это теперь Ваш участок? :))) Когда это Вы приватизировали форум?
Мне вот совсем не хочется этого крота выводить. Тем более, что я его знаю лично и вот уже более 6 лет. Умный, отзывчивый, хороший человек. О Вас я такого пока сказать не могу.
>Condor написал:
>--------------
>como si subjuntivo =vs= como que indicativo
Сomo si, Кондорито, не всегда пишется с субхунтивом. Всё зависит от того в каком значение эта локусион применяется в том, или ином предложении:
Tanto si vienes mañana como si te quedas, esta tarde tienes que estudiar.
НО!!!
Tanto si viniera como si se quedara tendría que estudiar.
Другие примеры:
Incluye cuestiones(cosas tales como; cosas como las siguientes) como si has realizado algún curso en el extranjero, si has asistido a algún congreso.
Formúlate preguntas como si estará o no disponible las 24 horas del día, si podrá hacerse cargo de la dirección.
>Primus inter pares написал:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>>Primus inter pares написал:
>Неужели ты будешь продолжать утверждать, что в этом предложении глагольный перефраз это "está llevando"?
>
То есть "estar llevando" - это перефраз от llevar, а "llevar a cabo" - устойчивое выражение, то же самое и с "estaría llevando" = перефраз от "llevaría", а "llevar adelante" - это устойчивое выражение. Именно поэтому в этих предложениях вторую часть нельзя рассматривать отдельно, так как это является одним целым:
Llevar(estar llevando) a cabo
Llevar(estar llevando) adelante
Пожалуй так, но тогда в любом случае твоё высказывание:
"Не estaría llevando, а llevaría a cabo
В испанском не сушествует этих форм". - не в какие ворота не лезет.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 979 (77 ms)
Mi querido amigo José: debo confesarte que ya no veo prácticamente a nadie en este foro, salvo tú y Condor, a quién podría tener en estima, y si no hay respeto, no queda ningún sentido para continuar recibiendo insultos e injurias más graves. ¿En nombre de qué? La mediocridad del foro ya se ha puesto tan evidente y tan profunda que no requiere ningún comentario adicional. No, ya no encuentro mi lugar en esta "compañía". No voy a abandonar el sitio definitivamente, borrando mi account, simplemente voy a salir del foro, y que los clones interminables del Tupista sigan charlando entre sí alabándose mútuamente. Aquí a nadie no le importa nada. Pues, enhorabuena.
Muy bueno Vladimir!
Un verso con la métrica del Martín Fierro!
Le salió de "payador" solo le faltó acompañarlo con guitarra!
>Vladimir escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Genial Condor!
>>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>>Como dice Fontova:
>>
>>Por eso a los Argentinos
>>Nos quieren en todas partes
>>Porque somos el baluarte
>>De toda la humanidad
>>
>
>Hay quien se jacta de su nación,
>Vanagloriándose con astucia,
>Pues le diré con toda pasión
>Y con orgullo en el corazón,
>Que el mejor país es la Rusia.
>
Un verso con la métrica del Martín Fierro!
Le salió de "payador" solo le faltó acompañarlo con guitarra!
>Vladimir escribe:
>--------------
>
>>Kaputnik Keruak написал:
>>--------------
>>Genial Condor!
>>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>>Como dice Fontova:
>>
>>Por eso a los Argentinos
>>Nos quieren en todas partes
>>Porque somos el baluarte
>>De toda la humanidad
>>
>
>Hay quien se jacta de su nación,
>Vanagloriándose con astucia,
>Pues le diré con toda pasión
>Y con orgullo en el corazón,
>Que el mejor país es la Rusia.
>
Aquí está el pajarraco, como ya ha dicho otro estimado participante del foro.
>Condor написал:
>--------------
>
>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO escribe:
>>--------------
>>Envidiosas. A mí me da lo mismo. Soy muy linda y lo tengo todo muy lindo.
>>>Irina G написал:
>>>--------------
>>> A mi no :-)...Poner temas como ese(ya son dos) me parece señal de poca inteligencia o de lo que ha dicho Larisa...
>>>>- Wisatawan - escribe:
>>>>--------------
>>>>¿A nadie le pasa que cuando pasa una melena rubia levantan la vista como acto reflejo?
>>>
>>
>
>А вот девушки к вам сама Жопа Туристическая обратилась :)))
>Condor написал:
>--------------
>
>>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO escribe:
>>--------------
>>Envidiosas. A mí me da lo mismo. Soy muy linda y lo tengo todo muy lindo.
>>>Irina G написал:
>>>--------------
>>> A mi no :-)...Poner temas como ese(ya son dos) me parece señal de poca inteligencia o de lo que ha dicho Larisa...
>>>>- Wisatawan - escribe:
>>>>--------------
>>>>¿A nadie le pasa que cuando pasa una melena rubia levantan la vista como acto reflejo?
>>>
>>
>
>А вот девушки к вам сама Жопа Туристическая обратилась :)))
Ай да облизьяна, ты зеленая!! Повторяешь преднамеренные опечатки, вот вся твоя культура.
>Condor escribe:
>--------------
>Так как это тема твоя, значит ты этим высказыванием признаёшься в твоей импотенции. Ну а на счёт облизяны, так это у вас плутаническая любовь, т.е. ты любишь её, а она своё дерево :)))
>>- Wisatawan - escribe:
>>--------------
>>Конечно, пусть красятся. Тоже красиво. Но импотенты, все-равно, будут критиковать. Им даже крашеная облизяна не поможет.
>>>valdis написал:
>>>--------------
>>>В точку, как всегда, Аматьор! И в чем наболелость темы, Турист? Ну и пусть крашут волосы или ты думаешь, что все натуральные?:-)))))
>>>>Amateur escribe:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- Wisatawan - написал:
>>>>>--------------
>>>>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>>>>
>>>>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>>>
>>
>
>Condor escribe:
>--------------
>Так как это тема твоя, значит ты этим высказыванием признаёшься в твоей импотенции. Ну а на счёт облизяны, так это у вас плутаническая любовь, т.е. ты любишь её, а она своё дерево :)))
>>- Wisatawan - escribe:
>>--------------
>>Конечно, пусть красятся. Тоже красиво. Но импотенты, все-равно, будут критиковать. Им даже крашеная облизяна не поможет.
>>>valdis написал:
>>>--------------
>>>В точку, как всегда, Аматьор! И в чем наболелость темы, Турист? Ну и пусть крашут волосы или ты думаешь, что все натуральные?:-)))))
>>>>Amateur escribe:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- Wisatawan - написал:
>>>>>--------------
>>>>>Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>>>>
>>>>Поскольку ни на что другое давно не способен. :)))))
>>>
>>
>
>Condor написал:
>Muchas gracias, Kapu. Vos sos un amigo verdadero y tu consejo es una joya, pero... ¿!Pero cómo voy a conseguir eso de los tragos pagados de viejitas separadas con mis 92 años y sentado en una silla de ruedas, la puta m.... que la parió!? ¿Eh?
>
>Pues, así es la vida, es decir "dura"...
Чтой-то ты, Кондор, как я погляжу тоже стал большим форумником-затейником. Ты всё-таки, вначале, точно определись, сколько тебe 29, или 92 и в каком ты физическом состоянии находишься? В любом случае, пока мозги работают и снаружи ещё что-то там шевелится, значит ещё не всё потеряно. Лучше всё-таки быть "postmoderno", чем "postumo", аль нет?
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Да нет, тут на днях показали по РТР, как вывести кротов из участка. Хороший рецепт.
>>Condor написал:
>>--------------
>>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>>--------------
>>>Девушка, не надо чихать. Тут и без Вашего чиха полно микробов.:)
>>
>>Сказал Турист брызгая ядовитой пеной изо рта и проглатывая сопли огорчения :)))))
>>
>>
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>Да что же Вы о себе так сурово? :)))
>>>
>>
>
Так это теперь Ваш участок? :))) Когда это Вы приватизировали форум?
Мне вот совсем не хочется этого крота выводить. Тем более, что я его знаю лично и вот уже более 6 лет. Умный, отзывчивый, хороший человек. О Вас я такого пока сказать не могу.
>Condor написал:
>--------------
>como si subjuntivo =vs= como que indicativo
Сomo si, Кондорито, не всегда пишется с субхунтивом. Всё зависит от того в каком значение эта локусион применяется в том, или ином предложении:
Tanto si vienes mañana como si te quedas, esta tarde tienes que estudiar.
НО!!!
Tanto si viniera como si se quedara tendría que estudiar.
Другие примеры:
Incluye cuestiones(cosas tales como; cosas como las siguientes) como si has realizado algún curso en el extranjero, si has asistido a algún congreso.
Formúlate preguntas como si estará o no disponible las 24 horas del día, si podrá hacerse cargo de la dirección.
Не смог придумать ничего умнее, чем привести эту ссылку?
>Condor написал:
>--------------
>Violette, fíjate en lo que dice el DRAE:
>
>viajante.
>
>(Del ant. part. act. de viajar).
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. t. c. s.
>
>2. com. Dependiente comercial que hace viajes para negociar ventas o compras.
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>viajero, ra.
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. m. c. s.
>
>2. m. y f. Persona que relata un viaje.
>
>3. m. y f. Arg. y Ur. viajante (‖ dependiente comercial).
>
>□ V.
>
>agente viajero
>
>cheque de viajero
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>Condor написал:
>--------------
>Violette, fíjate en lo que dice el DRAE:
>
>viajante.
>
>(Del ant. part. act. de viajar).
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. t. c. s.
>
>2. com. Dependiente comercial que hace viajes para negociar ventas o compras.
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>viajero, ra.
>
>1. adj. Que viaja. Apl. a pers., u. m. c. s.
>
>2. m. y f. Persona que relata un viaje.
>
>3. m. y f. Arg. y Ur. viajante (‖ dependiente comercial).
>
>□ V.
>
>agente viajero
>
>cheque de viajero
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
Sí, esa puede ser una variante. En todo caso, el despido de por medio, aquí significa además de no ser una salida muy gloriosa, puede que sea hasta con manifestaciones de cólera, puede que se vaya despedido.
Pero en realidad, me costaría creer que lo despidan... pero ya esto es otro asunto.
>Condor написал:
>--------------
>Hola, Carlos. Partiendo de la traducción que has propuesto, yo escribiría de esta forma:
>
>Всё хорошее, достигнутоё им за эти два с половиной года в Реал Мадриде, отодвинится на задний план, если ему (Моуринью) выпадет участь сыграть роль разгневанного героя бесславного ухода и причём не добровольного.
>
>
>
Pero en realidad, me costaría creer que lo despidan... pero ya esto es otro asunto.
>Condor написал:
>--------------
>Hola, Carlos. Partiendo de la traducción que has propuesto, yo escribiría de esta forma:
>
>Всё хорошее, достигнутоё им за эти два с половиной года в Реал Мадриде, отодвинится на задний план, если ему (Моуринью) выпадет участь сыграть роль разгневанного героя бесславного ухода и причём не добровольного.
>
>
>
>Primus inter pares написал:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>>Primus inter pares написал:
>Неужели ты будешь продолжать утверждать, что в этом предложении глагольный перефраз это "está llevando"?
>
То есть "estar llevando" - это перефраз от llevar, а "llevar a cabo" - устойчивое выражение, то же самое и с "estaría llevando" = перефраз от "llevaría", а "llevar adelante" - это устойчивое выражение. Именно поэтому в этих предложениях вторую часть нельзя рассматривать отдельно, так как это является одним целым:
Llevar(estar llevando) a cabo
Llevar(estar llevando) adelante
Пожалуй так, но тогда в любом случае твоё высказывание:
"Не estaría llevando, а llevaría a cabo
В испанском не сушествует этих форм". - не в какие ворота не лезет.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз