Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.
>Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.
¡Adela como "una técnica agregada al complejo militar ruso"! Seguro que lo pensaste al verla participar en una caza en los bosques de Bielorrusia. Me hiciste reir a carcajadas, estimado Kaputnik, gracias por tanta diversión. Me imagino cuáles serán las risotadas de la misma Adela.
Y al decir "un militar ruso" seguramente tenías en cuenta mi modesta persona. Pues te voy a contar un poco sobre el asunto. Es que los estudiantes de un determinado número de universidades soviéticas tenían el gran privilegio de no ser llamados al servicio militar obligatorio en las filas del Ejército soviético como soldados, pero en dichas universidades había las "cátedras militares" que enseñaban las profesiones relacionadas con las necesidades del Ejército. En nuestro caso fue la especialidad del "traductor militar", que era absolutamente OBLIGATORIA para todos los filólogos. Y antes de finalizar los estudios universitarios, al terminar el 4º año, todos pasábamos por 2 meses de entrenamiento de campo y obteníamos el grado de Teniente. Después de esto durante los siguientes 25 años el estado soviético tenía derecho a llamarnos a cada uno al servicio militar de corto plazo, conservando nuestros puestos de trabajo y el promedio de salarios. Así pasó conmigo dos veces, y fue la primera vez cuando yo, junto con otras decenas de mis colegas de distintas edades y ocupaciones fui llamado por seis meses a las filas del Ejército para traducir el proceso de aprender el manejo de un complejo coheteril antiaéreo comprado por el gobierno peruano con vistas a defenderse contra Pinochet quien acababa de dar un golpe militar en Chile.
Esta es mi historia de "tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana", como lo dices. Obviamente no se trataba de la lucha por el comunismo que es el tema predilecto de un "gran sabio" del foro.
PEINADO
a. No se peina................................... (CAVERNARIO)
b. Se peina después de ducharse.................. (HOMBRECITO)
c. Se peina varias veces por día..................(MAR.I.Q.U..ITA)
d. Usa gel, fijadores y secadores... (HOMO-G.A.Y. METROS.E.X.U.A.L)
e. Peina a otros y aconseja.............. (MARI.C.O.N.A.ZO!!!)
LIMPIEZA DOMICILIARIA
a. Barre sólo cuando siente el crujir de sedimentos bajo sus zapatos.....(VARÓN)
b. Barre cuando ve mugre....................(DEJA MUCHAS DUDAS)
c. Limpia con agua y detergente.............(MARIPOSA)
d. Limpia con agua, detergente y aromatizante......(M.A.R.I.C.ÓN)
DEPORTES PREFERIDOS
a. Futbol, básquet, Futbol Americano, beisbol, boxeo, formula 1..(MACHO DE PELO EN PECHO)
b. Tenis, Golf, Atletismo, Natación, …(BIEN, PERO HAY QUE VIGILARLO)
c. Aeróbicos, Spinning, Voleibol, Bádminton……………(LOCA DESATADA)
d. Lo mismo que el "C", pero con licra.........(MA.R.I.C.O.N.A.ZO)
COMIDAS PREFERIDAS
a. Cerdo, estofados, grandes animales asados, guisos, ceviche, picantes....(TARZÁN)
b. Pescado y ensalada para no engordar....(LE PICA EL ANILLO)
c. Sándwiches integrales, consomés..........(MAR.I.C.Ó.N)
d. Aves acompañadas con vegetales al vapor..........(NENA ARREBATADA)
BEBIDAS PREFERIDAS
a. Pisco, cerveza, ron, vodka...........(VARON)
b. Whisky con hielo........................(FINO)
c. Refrescos light, te verde y limonadas....(SE LE MOJA LA CANOA)
d. Jugos de frutas y licores muy dulces sin alcohol....(MARIPOSÓN IRREDIMIBLE)
ASEO PERSONAL
a. Se ducha cada dos semanas en 5 minutos y se cambia de calzoncillos...(LEGIONARIO)
b. Se baña rápido con champú pero sin tocarse el c.u.l.o...(VARÓN)
c. Se baña durante más de 30 minutos con jabón líquido.(MA.R.I.C.A)
d. Se baña con sales y espuma en la bañera.....(S.O.P.L.ANUCAS)
CERVEZA
a. Helada y en grandes cantidades..........(SÚPER MACHO)
b. Sólo una para el calor...............(MEDIO M.A.R.I.C.Ó.N)
c Con limón (michelada)...........................(MA.R.I.C.Ó.N)
d. Sin alcohol..................(SÚPER M.A.R.I.C.ÓN)
e. Sin alcohol, con hielo y limón.............(LOCA DESAFORADA!!!)
CUANDO VA AL CENTRO COMERCIAL
a. A mirar nenas.................(SÚPER BUITRE, MACHO, CAZADOR)
b. A mirar nenas y comprar ropa……........(OJO CON ESTE MACHO)
c. A ver ropa de nenas…………..……..................(ROSCA VOLTEADA)
d. A probarse y comprar la ropa de las nenas…. (TRAGASABLES)
MENSAJES DE CORREO ELECTRONICO
a. Envía fotos de mujeres desnudas.................(MACHO)
b. Envía saludos y ciertas cadenas ..................(DUDOSO)
c. Envía PowerPoint con flores y cositas.........(HUUUUUUYYYY ZEROLIANO)
d. No reenvía este mensaje........( SUPER HIPER MA.RI.C.O.N.A.Z.O) "
Susceptibles ABSTÉNGANSE
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>En la tabla referente al ultrasonido hay una columna entitulada "Referencia sobre cero, dB". Esta expresión se puede entender como "el nivel del sonido sobre cero"?
La tabla que me has enviado creo que sí permite concretar una posible solución a tu pregunta. Aclaro para quien no pueda verla, que se trata de una tabla sencilla titulada “Niveles de rastreo” y está formada por dos columnas, la primera se titula “Distancia de recorrido del haz, mm” y la segunda “Referencia sobre cero, dB”. La tabla establece para cada rango de recorrido del haz ultrasónico, un valor de dB creciente a medida que aumenta el recorrido.
La explicación más razonable que se me ocurre es bastante sencilla. Se trataría de una inspección más simple que la que te describí en mi anterior mensaje.
La “distancia de recorrido del haz” sería la distancia que recorren los ultrasonidos hasta la soldadura según su trayectoria en V, en el caso de utilizar un palpador angular. Si estamos examinando una chapa con un palpador normal, sería el espesor de la chapa. Generalizando, la “distancia de recorrido del haz” sería la mayor distancia hasta la cual nos interesa localizar los defectos, y éste sería el valor de profundidad de campo en el cual calibraríamos el ancho de la pantalla de visualización del equipo.
En cuanto a la “referencia sobre cero”, creo que sería sencillamente el valor de amplificación al que habría que ajustar el mando de ganancia del equipo para hacer la inspección (el mando al que se refería Евгений Морозов). Con esta potencia de amplificación se examinaría el material, considerando como defectos aquellos ecos que en la pantalla del equipo superasen cierta altura establecida por la norma. Los ecos inferiores a esta altura serían despreciados y no considerados como defectos. Si hubiera que valorar el tamaño de algún defecto concreto, entonces sí habría que recurrir al procedimiento más complejo que expliqué en el mensaje anterior.
En cuanto a la traducción del término “Referencia sobre cero, dB” creo que podría ser adecuado utilizar “Степень усиления, дБ”.
Saludos cordiales.
Chiang Kai-shek
chifón
chifonier
Chigasaki
chigre
chigua
chigüín
chigüiro
Chihuahua
chií
chiismo
chiita
chiíta
chiitas
Chikwawa
chilaba
chilacayote
chilango
chilaquiles
Chilches
chilco
chilcón
Childeberto
Childerico
Childerico II
Chile
chile piquin
chilear
chilena
chilenismo
chileno
chileño
chili
chilicote
Chililabombwe
chilindrina
chilindrón
chilito
chilla
chillador
Chillán
chillante
chillar
chillería
chillido
chillo
chillón
chillona
chillonamente
Chiloé
chilote
Chilpancingo de los Bravos
chilpayate
Chilperico
chilposo
chimal
Chimaltenango
chimar
chimba
chimbar
chimbe
chimbero
chimbo
Chimborazo
Chimbote
chimenea
chimichurri
chimiscolear
chimiscolero
Chimkent
chimó
Chimoio
chimpancé
chimpín
Chimú
chimuelo
chin
China
chinaca
chinado
chinaloa
chinampa
Chinandega
chinanta
chinar
chinarral
chinarro
chinastear
china-tai
chinazo
chincate
chinchada
chinchal
chinchar
chincharrero
chinche
chincheta
chinchetear
chinchibí
chinchilla
Chinchilla de Monte-Aragón
chin-chin
chinchín
chinchón
chinchona
chinchorrería
chinchorrero
chinchorro
chinchoso
Chinchow
chinchudo
chinchulines
chincual
chindar
Chindasvinto
chiné
chinear
chinel
chinela
chinelazo
chinelón
chinero
chinesco
chinetero
chinga
chingada
chingadazo
chingadera
chingado
chingadura
chingana
chinganear
chinganero
chingar
chingo
Chingola
chingón
chingue
chinguear
chinguirito
Chinhoyi
chinita
chinito
chino
chino mandarín
chinólogo
chinorri
chino-tibetano
chintz
Chío
Chioggia
Chíos
chip
chip de silicio
chipa
chipá
Chipata
chipe
chipear
chipén
chipi
chipiar
chipichape
chipichipi
chipichusca
chipil
chipión
Chipiona
chipirón
chipolo
chipotear
Chipre
chipriota
chiqueadores
chiquear
chiqueo
chiquero
chiquichaque
chiquilicuatro
chiquilín
chiquilla
chiquillada
chiquillería
chiquillo
Chiquimula
chiquirín
chiquirritín
chiquita
chiquitear
chiquitín
chiquito
chiquitura
chira
Chiradzulu
chirajos
chirajoso
chirca
chircal
Chirchik
chiri
chiribita
chiribitil
chiribito
chirigota
chirigotero
chirimbolo
chirimía
chirimiri
chirimoya
chirimoyo
Chirin Ebadi
chirinada
chiringuito
chirinola
chiripa
chiripá
chiripear
chiripero
Chiriquí
chirís
chirivía
chirivisco
chirla
chirlador
chirlar
chirlata
chirle
chirlo
chirlomirlo
chirmoya
chirola
chirona
chiros
chiroso
chirota
chirote
chirpial
chirri
chirriadero
chirriado
chirriante
chirriar
chirrido
chirrión
chirrionar
chirrionero
chirrisco
chiruca
chirucas
chirula
chirumen
chirusa
chis
chiscar
chiscarra
chischás
chischís
chiscón
chisgarabís
chisguete
Chisimaio
Chisinău
chisme
chismear
chismería
chismero
chismes
chismografía
chismorrear
chismorreo
chismoso
chispa
chisparse
chispazo
chispeado
chispeante
chispear
chispeo
chispero
chispita
chispitina
chispo
chispoleto
chisporrotear
chisporroteo
chisposo
chisque
chisquero
chist
chistada
chistar
chiste
chiste gráfico
chistera
chistorra
chistosamente
chistoso
chistu
chistulari
chita
chiticalla
chiticallando
chitimacha
Chitipa
chito
chitón
Chitré
Chittagong
chiva
chivar
chivarras
chivarro
chivarse
chivata
chivatada
chivatazo
chivatear
chivato
chivearse
chivera
chivero
chivetero
chiviroso
chivitería
chivito
chivo
chivo expiatorio
chivón
Chivu Stoica
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Виновата клавиатура:)
>>Chi написал:
>>--------------
>>Песня вспомнилась. :))) Mas, me das cada día mas
>>
>>З.Ы. А что это у Вас чилиец с большой буквы, а Чили с маленькой?
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 807 (78 ms)
Mear fuera del traste
En los últimos 50000 años de evolución nuestros primates antepasados han orinado siempre desde arriba de una rama sin la necesidad de apuntarle a nada en particular. La fisiología del macho, miles de años de prueba y error de por medio, no está pensada para apuntar el chorro con precisión quirúrgica.
Nótese la total despreocupación al orinar.
Es evolutívamente imposible pretender que en los apenas 1000 años -por decir mucho- que el ser humano lleva orinando en un contenedor diseñado a tal efecto se produzcan cambios en nuestra constitución física que nos permitan orinar dentro de una superficie tan reducida como la de un inodoro estándar.
A tal efecto, vale reseñar que el inodoro propiamente dicho, dejando de lado la función obvia de evitar hasta un cierto punto los malos olores y deshacerse de las deposiciones, en realidad esta diseñado pura y exclusivamente pensando en la anatomía femenina. Lease: Es para hacer sentado, y el hombre no orina sentado.
Factores tan dispares como impredecibles afectarán todas y cada una de las veces los vanos intentos de embocar a la primera de los sufridos machos. Teniendo en cuenta el siguiente gráfico por ejemplo:
Mas claro imposible.
Mas claro imposible.
Se ve claramente que los tres factores mas importantes a tener en cuenta a la hora de hacer un cálculo estimativo de posición final del chorro al hacer contacto con el receptáculo son: (A) Altura del punto de emisión, (V) Velocidad del líquido al momento de abandonar el anfitrión y (D) Distancia desde el mismo al receptáculo al que se le pretende embocar.
A todo lo anterior, sumarle el hecho de que la presión nunca es continua si no que decae conforme el paso del tiempo lo cual obliga a continuos ajustes de cálculo que impiden pensar en ninguna otra cosa y el hecho de que hasta alrededor de los 20 años el ser humano crece hacia arriba impidiendo bajo cualquier circunstancia adquirir cualquier tipo de práctica en la materia por modificarse constantemente la variable A. Por el contrario, lejos de adquirir cualquier tipo de práctica, cuanto mayor el valor de A (o de cualquiera de las otras dos variables) mas compleja se vuelve la tarea.
Por último, aunque infinitesimales, la posición de los planetas cercanos al nuestro que nos afectan con su fuerza gravitacional, la presión atmosférica, la humedad relativa ambiente y la temperatura ambiente nuevamente mandan al traste cualquier posibilidad de predicción. (No es lo mismo apuntar con 3ºC y 0% de humedad que apuntar con 42ºC y 80% de humedad, doy fe, además, cuando hace frío te tiembla el pulso).
Nótese la total despreocupación al orinar.
Es evolutívamente imposible pretender que en los apenas 1000 años -por decir mucho- que el ser humano lleva orinando en un contenedor diseñado a tal efecto se produzcan cambios en nuestra constitución física que nos permitan orinar dentro de una superficie tan reducida como la de un inodoro estándar.
A tal efecto, vale reseñar que el inodoro propiamente dicho, dejando de lado la función obvia de evitar hasta un cierto punto los malos olores y deshacerse de las deposiciones, en realidad esta diseñado pura y exclusivamente pensando en la anatomía femenina. Lease: Es para hacer sentado, y el hombre no orina sentado.
Factores tan dispares como impredecibles afectarán todas y cada una de las veces los vanos intentos de embocar a la primera de los sufridos machos. Teniendo en cuenta el siguiente gráfico por ejemplo:
Mas claro imposible.
Mas claro imposible.
Se ve claramente que los tres factores mas importantes a tener en cuenta a la hora de hacer un cálculo estimativo de posición final del chorro al hacer contacto con el receptáculo son: (A) Altura del punto de emisión, (V) Velocidad del líquido al momento de abandonar el anfitrión y (D) Distancia desde el mismo al receptáculo al que se le pretende embocar.
A todo lo anterior, sumarle el hecho de que la presión nunca es continua si no que decae conforme el paso del tiempo lo cual obliga a continuos ajustes de cálculo que impiden pensar en ninguna otra cosa y el hecho de que hasta alrededor de los 20 años el ser humano crece hacia arriba impidiendo bajo cualquier circunstancia adquirir cualquier tipo de práctica en la materia por modificarse constantemente la variable A. Por el contrario, lejos de adquirir cualquier tipo de práctica, cuanto mayor el valor de A (o de cualquiera de las otras dos variables) mas compleja se vuelve la tarea.
Por último, aunque infinitesimales, la posición de los planetas cercanos al nuestro que nos afectan con su fuerza gravitacional, la presión atmosférica, la humedad relativa ambiente y la temperatura ambiente nuevamente mandan al traste cualquier posibilidad de predicción. (No es lo mismo apuntar con 3ºC y 0% de humedad que apuntar con 42ºC y 80% de humedad, doy fe, además, cuando hace frío te tiembla el pulso).
¿QUÉ ES UN CUBANO?
Le preguntaron en una ocasión a un reconocido sabio:
- Maestro: ¿qué es un cubano?
Su respuesta fue la siguiente:
- "Ah... los cubanos... ¡qué difícil pregunta! Los cubanos están entre vosotros pero no son de vosotros. Los cubanos beben en la misma copa la alegría y la amargura. Hacen música de su llanto y se ríen de la música. Toman en serio los chistes y hacen chistes de lo serio. No creen en nadie y creen en todo.
¡No se les ocurra discutir con ellos jamás! Los cubanos nacen con sabiduría. No necesitan leer, ¡todo lo saben! No necesitan viajar, ¡todo lo han visto! Son algo así como el pueblo escogido... por ellos mismos.
Los cubanos se caracterizan individualmente por su simpatía e inteligencia y en grupos, por su gritería y apasionamiento. Cada uno de ellos lleva en sí la chispa de los genios y los genios no se llevan bien entre sí, de ahí que reunir a los cubanos es fácil, pero unirlos es casi imposible.
No se les hable de lógica, pues eso implica razonamiento y mesura y los cubanos son hiperbólicos y exagerados. Por ejemplo, invitan a uno a un restaurante a comer, no nos llevan al mejor restaurante del pueblo, sino al mejor restaurante del mundo.
Cuando discuten, no dicen: "No estoy de acuerdo contigo," sino "¡Estás completamente equivocado!"
Tienen tendencias antropofágicas; así entonces, "¡Se la comió!" es una expresión de admiración, y "Comerse un cable" es señal de una situación crítica. Llamarle a alguien "come mierda" es el insulto más lacerante.
Los cubanos aman tanto la contradicción, que llaman "monstruos" a las mujeres hermosas y 'bárbaros" a los eruditos.
Los cubanos ofrecen soluciones antes de saber el problema. Para ellos nunca hay problema.
Todos los cubanos saben lo que hay que hacer para eliminar el terrorismo, encauzar a América Latina, eliminar el hambre en África, pagar la deuda externa, quién debe ser Presidente y cómo cualquier país puede llegar a ser una potencia mundial.
Ellos no entienden por qué los demás no les entienden, cuando sus ideas son tan sencillas y no acaban de entender, por qué la gente no quiere aprender a hablar español como ellos.
Ah...los cubanos... No puedes vivir mucho tiempo con ellos, pero es imposible vivir sin ellos.
Ámalos, respétalos y déjalos ser "CUBANOS".
Le preguntaron en una ocasión a un reconocido sabio:
- Maestro: ¿qué es un cubano?
Su respuesta fue la siguiente:
- "Ah... los cubanos... ¡qué difícil pregunta! Los cubanos están entre vosotros pero no son de vosotros. Los cubanos beben en la misma copa la alegría y la amargura. Hacen música de su llanto y se ríen de la música. Toman en serio los chistes y hacen chistes de lo serio. No creen en nadie y creen en todo.
¡No se les ocurra discutir con ellos jamás! Los cubanos nacen con sabiduría. No necesitan leer, ¡todo lo saben! No necesitan viajar, ¡todo lo han visto! Son algo así como el pueblo escogido... por ellos mismos.
Los cubanos se caracterizan individualmente por su simpatía e inteligencia y en grupos, por su gritería y apasionamiento. Cada uno de ellos lleva en sí la chispa de los genios y los genios no se llevan bien entre sí, de ahí que reunir a los cubanos es fácil, pero unirlos es casi imposible.
No se les hable de lógica, pues eso implica razonamiento y mesura y los cubanos son hiperbólicos y exagerados. Por ejemplo, invitan a uno a un restaurante a comer, no nos llevan al mejor restaurante del pueblo, sino al mejor restaurante del mundo.
Cuando discuten, no dicen: "No estoy de acuerdo contigo," sino "¡Estás completamente equivocado!"
Tienen tendencias antropofágicas; así entonces, "¡Se la comió!" es una expresión de admiración, y "Comerse un cable" es señal de una situación crítica. Llamarle a alguien "come mierda" es el insulto más lacerante.
Los cubanos aman tanto la contradicción, que llaman "monstruos" a las mujeres hermosas y 'bárbaros" a los eruditos.
Los cubanos ofrecen soluciones antes de saber el problema. Para ellos nunca hay problema.
Todos los cubanos saben lo que hay que hacer para eliminar el terrorismo, encauzar a América Latina, eliminar el hambre en África, pagar la deuda externa, quién debe ser Presidente y cómo cualquier país puede llegar a ser una potencia mundial.
Ellos no entienden por qué los demás no les entienden, cuando sus ideas son tan sencillas y no acaban de entender, por qué la gente no quiere aprender a hablar español como ellos.
Ah...los cubanos... No puedes vivir mucho tiempo con ellos, pero es imposible vivir sin ellos.
Ámalos, respétalos y déjalos ser "CUBANOS".
>Condor написал:
>--------------
>DUDA GRAMATICAL
>
>-Un maestro explicaba que los sustantivos tienen género y se designan como masculino
>o femenino. La casa es femenino. El lápiz es masculino.
>Un estudiante preguntó:
>¿Cómo se debe decir, computadora o computador?
>En lugar de dar una respuesta, el maestro dividió la clase en dos grupos:
>varones por un lado y mujeres por el otro, y les pidió que decidieran si la computadora o el computador debe ser masculino o un nombre femenino.
>Le pidió a cada grupo que fundamentaran su decisión en al menos 4 argumentos.
>
>El grupo de los hombres decidió que la computadora debe ser, definitivamente, del género femenino (la computadora) porque:
>
>1- Casi nadie entiende su lógica interna.
>2- El idioma nativo en que ellas se comunican entre sí es incomprensible para todos los demás.
>3- Incluso los errores más pequeños se guardan en memoria de largo plazo para su posible
>revisión mucho tiempo después.
>4- En cuanto usted tenga una, se encontrará gastando al menos la mitad de su sueldo en accesorios para ella.
>
>El grupo de las mujeres, sin embargo, concluyó que los computadores deben ser masculinos (el computador) porque:
>
>1- Para hacer algo con ellos, usted tiene que encenderlos.
>2- Ellos almacenan muchos datos, pero todavía no pueden pensar por sí mismos.
>3- Se supone que ayudan a resolver los problemas, pero la mayor parte del tiempo, ellos son el problema.
>4- Apenas usted tenga uno, comprenderá enseguida que, si hubiera esperado un poco más, podría haber conseguido otro mejor.
>
>Cooperen y reenvien a hombres y mujeres para concluir el debate.
>
Siendo varón, comparto plenamente la opinión de hombres de que es LA computadora porque:
1) puede dejar de funcionar o suspender su funcionamiento de manera totalmente inesperada y sin motivos aparentes
2) te puede traicionar con el primer virus simpático que encuentre en la red, hasta perder toda la memoria
3) requiere la renovación constante de software y navegadores y hasta de sistemas operacionales sin importar cuanto te cuesten
4) con la edad funciona siempre con menor eficiencia pero requiere siempre mayor atención.
¿Y qué dirán las mujeres? :)
>--------------
>DUDA GRAMATICAL
>
>-Un maestro explicaba que los sustantivos tienen género y se designan como masculino
>o femenino. La casa es femenino. El lápiz es masculino.
>Un estudiante preguntó:
>¿Cómo se debe decir, computadora o computador?
>En lugar de dar una respuesta, el maestro dividió la clase en dos grupos:
>varones por un lado y mujeres por el otro, y les pidió que decidieran si la computadora o el computador debe ser masculino o un nombre femenino.
>Le pidió a cada grupo que fundamentaran su decisión en al menos 4 argumentos.
>
>El grupo de los hombres decidió que la computadora debe ser, definitivamente, del género femenino (la computadora) porque:
>
>1- Casi nadie entiende su lógica interna.
>2- El idioma nativo en que ellas se comunican entre sí es incomprensible para todos los demás.
>3- Incluso los errores más pequeños se guardan en memoria de largo plazo para su posible
>revisión mucho tiempo después.
>4- En cuanto usted tenga una, se encontrará gastando al menos la mitad de su sueldo en accesorios para ella.
>
>El grupo de las mujeres, sin embargo, concluyó que los computadores deben ser masculinos (el computador) porque:
>
>1- Para hacer algo con ellos, usted tiene que encenderlos.
>2- Ellos almacenan muchos datos, pero todavía no pueden pensar por sí mismos.
>3- Se supone que ayudan a resolver los problemas, pero la mayor parte del tiempo, ellos son el problema.
>4- Apenas usted tenga uno, comprenderá enseguida que, si hubiera esperado un poco más, podría haber conseguido otro mejor.
>
>Cooperen y reenvien a hombres y mujeres para concluir el debate.
>
Siendo varón, comparto plenamente la opinión de hombres de que es LA computadora porque:
1) puede dejar de funcionar o suspender su funcionamiento de manera totalmente inesperada y sin motivos aparentes
2) te puede traicionar con el primer virus simpático que encuentre en la red, hasta perder toda la memoria
3) requiere la renovación constante de software y navegadores y hasta de sistemas operacionales sin importar cuanto te cuesten
4) con la edad funciona siempre con menor eficiencia pero requiere siempre mayor atención.
¿Y qué dirán las mujeres? :)
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Infiero por lo que vi, que usted es una técnica agregada al complejo militar ruso.
>Estuvo haciendo, igual que en otro momento un militar ruso,algunas tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana.
¡Adela como "una técnica agregada al complejo militar ruso"! Seguro que lo pensaste al verla participar en una caza en los bosques de Bielorrusia. Me hiciste reir a carcajadas, estimado Kaputnik, gracias por tanta diversión. Me imagino cuáles serán las risotadas de la misma Adela.
Y al decir "un militar ruso" seguramente tenías en cuenta mi modesta persona. Pues te voy a contar un poco sobre el asunto. Es que los estudiantes de un determinado número de universidades soviéticas tenían el gran privilegio de no ser llamados al servicio militar obligatorio en las filas del Ejército soviético como soldados, pero en dichas universidades había las "cátedras militares" que enseñaban las profesiones relacionadas con las necesidades del Ejército. En nuestro caso fue la especialidad del "traductor militar", que era absolutamente OBLIGATORIA para todos los filólogos. Y antes de finalizar los estudios universitarios, al terminar el 4º año, todos pasábamos por 2 meses de entrenamiento de campo y obteníamos el grado de Teniente. Después de esto durante los siguientes 25 años el estado soviético tenía derecho a llamarnos a cada uno al servicio militar de corto plazo, conservando nuestros puestos de trabajo y el promedio de salarios. Así pasó conmigo dos veces, y fue la primera vez cuando yo, junto con otras decenas de mis colegas de distintas edades y ocupaciones fui llamado por seis meses a las filas del Ejército para traducir el proceso de aprender el manejo de un complejo coheteril antiaéreo comprado por el gobierno peruano con vistas a defenderse contra Pinochet quien acababa de dar un golpe militar en Chile.
Esta es mi historia de "tareas de adiestramiento e información para la fuerza aérea Peruana", como lo dices. Obviamente no se trataba de la lucha por el comunismo que es el tema predilecto de un "gran sabio" del foro.
PEINADO
a. No se peina................................... (CAVERNARIO)
b. Se peina después de ducharse.................. (HOMBRECITO)
c. Se peina varias veces por día..................(MAR.I.Q.U..ITA)
d. Usa gel, fijadores y secadores... (HOMO-G.A.Y. METROS.E.X.U.A.L)
e. Peina a otros y aconseja.............. (MARI.C.O.N.A.ZO!!!)
LIMPIEZA DOMICILIARIA
a. Barre sólo cuando siente el crujir de sedimentos bajo sus zapatos.....(VARÓN)
b. Barre cuando ve mugre....................(DEJA MUCHAS DUDAS)
c. Limpia con agua y detergente.............(MARIPOSA)
d. Limpia con agua, detergente y aromatizante......(M.A.R.I.C.ÓN)
DEPORTES PREFERIDOS
a. Futbol, básquet, Futbol Americano, beisbol, boxeo, formula 1..(MACHO DE PELO EN PECHO)
b. Tenis, Golf, Atletismo, Natación, …(BIEN, PERO HAY QUE VIGILARLO)
c. Aeróbicos, Spinning, Voleibol, Bádminton……………(LOCA DESATADA)
d. Lo mismo que el "C", pero con licra.........(MA.R.I.C.O.N.A.ZO)
COMIDAS PREFERIDAS
a. Cerdo, estofados, grandes animales asados, guisos, ceviche, picantes....(TARZÁN)
b. Pescado y ensalada para no engordar....(LE PICA EL ANILLO)
c. Sándwiches integrales, consomés..........(MAR.I.C.Ó.N)
d. Aves acompañadas con vegetales al vapor..........(NENA ARREBATADA)
BEBIDAS PREFERIDAS
a. Pisco, cerveza, ron, vodka...........(VARON)
b. Whisky con hielo........................(FINO)
c. Refrescos light, te verde y limonadas....(SE LE MOJA LA CANOA)
d. Jugos de frutas y licores muy dulces sin alcohol....(MARIPOSÓN IRREDIMIBLE)
ASEO PERSONAL
a. Se ducha cada dos semanas en 5 minutos y se cambia de calzoncillos...(LEGIONARIO)
b. Se baña rápido con champú pero sin tocarse el c.u.l.o...(VARÓN)
c. Se baña durante más de 30 minutos con jabón líquido.(MA.R.I.C.A)
d. Se baña con sales y espuma en la bañera.....(S.O.P.L.ANUCAS)
CERVEZA
a. Helada y en grandes cantidades..........(SÚPER MACHO)
b. Sólo una para el calor...............(MEDIO M.A.R.I.C.Ó.N)
c Con limón (michelada)...........................(MA.R.I.C.Ó.N)
d. Sin alcohol..................(SÚPER M.A.R.I.C.ÓN)
e. Sin alcohol, con hielo y limón.............(LOCA DESAFORADA!!!)
CUANDO VA AL CENTRO COMERCIAL
a. A mirar nenas.................(SÚPER BUITRE, MACHO, CAZADOR)
b. A mirar nenas y comprar ropa……........(OJO CON ESTE MACHO)
c. A ver ropa de nenas…………..……..................(ROSCA VOLTEADA)
d. A probarse y comprar la ropa de las nenas…. (TRAGASABLES)
MENSAJES DE CORREO ELECTRONICO
a. Envía fotos de mujeres desnudas.................(MACHO)
b. Envía saludos y ciertas cadenas ..................(DUDOSO)
c. Envía PowerPoint con flores y cositas.........(HUUUUUUYYYY ZEROLIANO)
d. No reenvía este mensaje........( SUPER HIPER MA.RI.C.O.N.A.Z.O) "
Susceptibles ABSTÉNGANSE
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>En la tabla referente al ultrasonido hay una columna entitulada "Referencia sobre cero, dB". Esta expresión se puede entender como "el nivel del sonido sobre cero"?
La tabla que me has enviado creo que sí permite concretar una posible solución a tu pregunta. Aclaro para quien no pueda verla, que se trata de una tabla sencilla titulada “Niveles de rastreo” y está formada por dos columnas, la primera se titula “Distancia de recorrido del haz, mm” y la segunda “Referencia sobre cero, dB”. La tabla establece para cada rango de recorrido del haz ultrasónico, un valor de dB creciente a medida que aumenta el recorrido.
La explicación más razonable que se me ocurre es bastante sencilla. Se trataría de una inspección más simple que la que te describí en mi anterior mensaje.
La “distancia de recorrido del haz” sería la distancia que recorren los ultrasonidos hasta la soldadura según su trayectoria en V, en el caso de utilizar un palpador angular. Si estamos examinando una chapa con un palpador normal, sería el espesor de la chapa. Generalizando, la “distancia de recorrido del haz” sería la mayor distancia hasta la cual nos interesa localizar los defectos, y éste sería el valor de profundidad de campo en el cual calibraríamos el ancho de la pantalla de visualización del equipo.
En cuanto a la “referencia sobre cero”, creo que sería sencillamente el valor de amplificación al que habría que ajustar el mando de ganancia del equipo para hacer la inspección (el mando al que se refería Евгений Морозов). Con esta potencia de amplificación se examinaría el material, considerando como defectos aquellos ecos que en la pantalla del equipo superasen cierta altura establecida por la norma. Los ecos inferiores a esta altura serían despreciados y no considerados como defectos. Si hubiera que valorar el tamaño de algún defecto concreto, entonces sí habría que recurrir al procedimiento más complejo que expliqué en el mensaje anterior.
En cuanto a la traducción del término “Referencia sobre cero, dB” creo que podría ser adecuado utilizar “Степень усиления, дБ”.
Saludos cordiales.
Género maculino y s.e.x.o masculona.
>Yelena написал:
>--------------
>JFC escribe:
>
>Género y s.e.x.o
>
>(...) Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término s.e.x.o: «En el mismo estudio, las personas de s.e.x.o femenino adoptaban una conducta diferente» (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]). Por tanto, las palabras tienen género (y no s.e.x.o), mientras que los seres vivos tienen s.e.x.o (y no género). No obstante, en los años setenta del siglo xx, con el auge de los estudios feministas, se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el término género (ingl. gender) con un sentido técnico específico, que se ha extendido a otras lenguas, entre ellas el español. Así pues, en la teoría feminista, mientras con la voz s.e.x.o se designa una categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se alude a una categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. Es en este sentido en el que cabe interpretar expresiones como estudios de género, discriminación de género, violencia de género, etc. Dentro del ámbito específico de los estudios sociológicos, esta distinción puede resultar útil e, incluso, necesaria. Es inadmisible, sin embargo, el empleo de la palabra género sin este sentido técnico preciso, como mero sinónimo de s.e.x.o, según se ve en los ejemplos siguientes: «El sistema justo sería aquel que no asigna premios ni castigos en razón de criterios moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el género de cada persona)» (País@[Esp.] 28.11.02); «Los mandos medios de las compañías suelen ver como sus propios ingresos dependen en gran medida de la diversidad étnica y de género que se da en su plantilla» (Mundo [Esp.] 15.1.95); en ambos casos debió decirse s.e.x.o, y no género. Para las expresiones discriminación de género y violencia de género existen alternativas como discriminación o violencia por razón de s.e.x.o, discriminación o violencia contra las mujeres, violencia doméstica, violencia de pareja o similares.
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>JFC escribe:
>
>Género y s.e.x.o
>
>(...) Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término s.e.x.o: «En el mismo estudio, las personas de s.e.x.o femenino adoptaban una conducta diferente» (Barrera/Kerdel Adolescente [Ven. 1976]). Por tanto, las palabras tienen género (y no s.e.x.o), mientras que los seres vivos tienen s.e.x.o (y no género). No obstante, en los años setenta del siglo xx, con el auge de los estudios feministas, se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el término género (ingl. gender) con un sentido técnico específico, que se ha extendido a otras lenguas, entre ellas el español. Así pues, en la teoría feminista, mientras con la voz s.e.x.o se designa una categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se alude a una categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. Es en este sentido en el que cabe interpretar expresiones como estudios de género, discriminación de género, violencia de género, etc. Dentro del ámbito específico de los estudios sociológicos, esta distinción puede resultar útil e, incluso, necesaria. Es inadmisible, sin embargo, el empleo de la palabra género sin este sentido técnico preciso, como mero sinónimo de s.e.x.o, según se ve en los ejemplos siguientes: «El sistema justo sería aquel que no asigna premios ni castigos en razón de criterios moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el género de cada persona)» (País@[Esp.] 28.11.02); «Los mandos medios de las compañías suelen ver como sus propios ingresos dependen en gran medida de la diversidad étnica y de género que se da en su plantilla» (Mundo [Esp.] 15.1.95); en ambos casos debió decirse s.e.x.o, y no género. Para las expresiones discriminación de género y violencia de género existen alternativas como discriminación o violencia por razón de s.e.x.o, discriminación o violencia contra las mujeres, violencia doméstica, violencia de pareja o similares.
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>
>
>
Amistad España-Rusia
El rey de España, Juan Carlos I, destacó hoy la voluntad común de "ensanchar y ahondar las relaciones bilaterales" ruso-españolas, al inaugurar junto con el presidente ruso, Dmitri Medvédev, el Año Dual España-Rusia 2011.
"Ambos Estados no sólo deseamos dar un renovado impulso a las gran corriente de simpatía y amistad que siempre ha ligado a nuestros pueblos, sino hacer patente nuestra común voluntad de ensanchar y ahondar las relaciones bilaterales", dijo el monarca en la ceremonia ce.le.brada el museo Ermitage.
Esta labor, explicó el Rey, "se extiende desde la cultura, el arte y la educación hasta la ciencia, la economía y el comercio".
Calificó de "ocasión inmejorable" este año Dual para ensalzar la "indiscutible y fecunda vecindad europea".
"Rusia y España son dos naciones imprescindibles para poder entender la cultura, la historia y la identidad europeas", subrayó el jefe del Estado español.
Juan Carlos I indicó que tampoco la historia del mundo podría concebirse "sin la impronta y las aportaciones de nuestros dos grandes pueblos".
El Rey destacó que el programa del Año Dual también prevé actividades en otros campos, como el económico y el empresarial.
"Aspiramos a profundizar las re.laciones entre empresarios rusos y españoles, así como a identificar nuestros proyectos y espacios para complementar sus posibilidades y capacidades en un mundo cada vez más global y competitivo", dijo.
Juan Carlos I resaltó las amplias posibilidades de cooperación entre Rusia y España en favor de la "innovación y la creciente modernización" de las sociedades de ambos países.
Entre los acontecimientos del Año, el Rey destacó el encuentro de rectores de universidades de Rusia, España e Iberoamérica que tendrá lugar en Moscú y la exposición de los grandes logros científicos y espaciales de Rusia que se ce.le.bra.rá en España.
Aprovechó la oportunidad para recordar a algunos insignes españoles que dejaron huella en la historia de Rusia como el gran ingeniero ilustrado Agustín de Betancourt, fundador y director del Instituto de Ingenieros de Vías de Comunicación en tiempos del zar Alejandro I, y Vicente Martín y Soler, compositor de la corte de Catalina la Grande, cuyos restos reposan en San Petersburgo.
También rindió homenaje a los españoles que tras la guerra civil española encontraron hogar en Rusia.
"Rusos y españoles son los grandes protagonistas de este Año Dual al que deseo de corazón, junto a mi buen amigo el presidente Medvédev, los mejores éxitos en aras del futuro de creciente amistad, entendimiento y colaboración entre Rusia y España", concluyó
"Ambos Estados no sólo deseamos dar un renovado impulso a las gran corriente de simpatía y amistad que siempre ha ligado a nuestros pueblos, sino hacer patente nuestra común voluntad de ensanchar y ahondar las relaciones bilaterales", dijo el monarca en la ceremonia ce.le.brada el museo Ermitage.
Esta labor, explicó el Rey, "se extiende desde la cultura, el arte y la educación hasta la ciencia, la economía y el comercio".
Calificó de "ocasión inmejorable" este año Dual para ensalzar la "indiscutible y fecunda vecindad europea".
"Rusia y España son dos naciones imprescindibles para poder entender la cultura, la historia y la identidad europeas", subrayó el jefe del Estado español.
Juan Carlos I indicó que tampoco la historia del mundo podría concebirse "sin la impronta y las aportaciones de nuestros dos grandes pueblos".
El Rey destacó que el programa del Año Dual también prevé actividades en otros campos, como el económico y el empresarial.
"Aspiramos a profundizar las re.laciones entre empresarios rusos y españoles, así como a identificar nuestros proyectos y espacios para complementar sus posibilidades y capacidades en un mundo cada vez más global y competitivo", dijo.
Juan Carlos I resaltó las amplias posibilidades de cooperación entre Rusia y España en favor de la "innovación y la creciente modernización" de las sociedades de ambos países.
Entre los acontecimientos del Año, el Rey destacó el encuentro de rectores de universidades de Rusia, España e Iberoamérica que tendrá lugar en Moscú y la exposición de los grandes logros científicos y espaciales de Rusia que se ce.le.bra.rá en España.
Aprovechó la oportunidad para recordar a algunos insignes españoles que dejaron huella en la historia de Rusia como el gran ingeniero ilustrado Agustín de Betancourt, fundador y director del Instituto de Ingenieros de Vías de Comunicación en tiempos del zar Alejandro I, y Vicente Martín y Soler, compositor de la corte de Catalina la Grande, cuyos restos reposan en San Petersburgo.
También rindió homenaje a los españoles que tras la guerra civil española encontraron hogar en Rusia.
"Rusos y españoles son los grandes protagonistas de este Año Dual al que deseo de corazón, junto a mi buen amigo el presidente Medvédev, los mejores éxitos en aras del futuro de creciente amistad, entendimiento y colaboración entre Rusia y España", concluyó
Chiang Kai-shek
chifón
chifonier
Chigasaki
chigre
chigua
chigüín
chigüiro
Chihuahua
chií
chiismo
chiita
chiíta
chiitas
Chikwawa
chilaba
chilacayote
chilango
chilaquiles
Chilches
chilco
chilcón
Childeberto
Childerico
Childerico II
Chile
chile piquin
chilear
chilena
chilenismo
chileno
chileño
chili
chilicote
Chililabombwe
chilindrina
chilindrón
chilito
chilla
chillador
Chillán
chillante
chillar
chillería
chillido
chillo
chillón
chillona
chillonamente
Chiloé
chilote
Chilpancingo de los Bravos
chilpayate
Chilperico
chilposo
chimal
Chimaltenango
chimar
chimba
chimbar
chimbe
chimbero
chimbo
Chimborazo
Chimbote
chimenea
chimichurri
chimiscolear
chimiscolero
Chimkent
chimó
Chimoio
chimpancé
chimpín
Chimú
chimuelo
chin
China
chinaca
chinado
chinaloa
chinampa
Chinandega
chinanta
chinar
chinarral
chinarro
chinastear
china-tai
chinazo
chincate
chinchada
chinchal
chinchar
chincharrero
chinche
chincheta
chinchetear
chinchibí
chinchilla
Chinchilla de Monte-Aragón
chin-chin
chinchín
chinchón
chinchona
chinchorrería
chinchorrero
chinchorro
chinchoso
Chinchow
chinchudo
chinchulines
chincual
chindar
Chindasvinto
chiné
chinear
chinel
chinela
chinelazo
chinelón
chinero
chinesco
chinetero
chinga
chingada
chingadazo
chingadera
chingado
chingadura
chingana
chinganear
chinganero
chingar
chingo
Chingola
chingón
chingue
chinguear
chinguirito
Chinhoyi
chinita
chinito
chino
chino mandarín
chinólogo
chinorri
chino-tibetano
chintz
Chío
Chioggia
Chíos
chip
chip de silicio
chipa
chipá
Chipata
chipe
chipear
chipén
chipi
chipiar
chipichape
chipichipi
chipichusca
chipil
chipión
Chipiona
chipirón
chipolo
chipotear
Chipre
chipriota
chiqueadores
chiquear
chiqueo
chiquero
chiquichaque
chiquilicuatro
chiquilín
chiquilla
chiquillada
chiquillería
chiquillo
Chiquimula
chiquirín
chiquirritín
chiquita
chiquitear
chiquitín
chiquito
chiquitura
chira
Chiradzulu
chirajos
chirajoso
chirca
chircal
Chirchik
chiri
chiribita
chiribitil
chiribito
chirigota
chirigotero
chirimbolo
chirimía
chirimiri
chirimoya
chirimoyo
Chirin Ebadi
chirinada
chiringuito
chirinola
chiripa
chiripá
chiripear
chiripero
Chiriquí
chirís
chirivía
chirivisco
chirla
chirlador
chirlar
chirlata
chirle
chirlo
chirlomirlo
chirmoya
chirola
chirona
chiros
chiroso
chirota
chirote
chirpial
chirri
chirriadero
chirriado
chirriante
chirriar
chirrido
chirrión
chirrionar
chirrionero
chirrisco
chiruca
chirucas
chirula
chirumen
chirusa
chis
chiscar
chiscarra
chischás
chischís
chiscón
chisgarabís
chisguete
Chisimaio
Chisinău
chisme
chismear
chismería
chismero
chismes
chismografía
chismorrear
chismorreo
chismoso
chispa
chisparse
chispazo
chispeado
chispeante
chispear
chispeo
chispero
chispita
chispitina
chispo
chispoleto
chisporrotear
chisporroteo
chisposo
chisque
chisquero
chist
chistada
chistar
chiste
chiste gráfico
chistera
chistorra
chistosamente
chistoso
chistu
chistulari
chita
chiticalla
chiticallando
chitimacha
Chitipa
chito
chitón
Chitré
Chittagong
chiva
chivar
chivarras
chivarro
chivarse
chivata
chivatada
chivatazo
chivatear
chivato
chivearse
chivera
chivero
chivetero
chiviroso
chivitería
chivito
chivo
chivo expiatorio
chivón
Chivu Stoica
>- El Nuevo Turista - написал:
>--------------
>Виновата клавиатура:)
>>Chi написал:
>>--------------
>>Песня вспомнилась. :))) Mas, me das cada día mas
>>
>>З.Ы. А что это у Вас чилиец с большой буквы, а Чили с маленькой?
>
Я бы изложил так:
Nos dirigimos a las organizaciones, clubes de esgrima, a los entrenadores y esgrimistas, asì como a TODOS LOS APASIONADOS A LA esgrima.
----Además, las armas deportivas Dynamo GOZAN DE UNA ÓPTIMA RELACIÓN “precio – calidad” que ha pasado la prueba de tiempo. ---
ЕСТЬ ЕЩЕ ДРУГИЕ НЕТОЧНОСТИ.....
>Лосева Мария Григорьевна написал:
>--------------
>Здравствуйте, я -переводчик английского и немецкого языков. По работе необходимо перевести рекламное письмо на испанский язык. Агенство переводов это сделало, но хотелось бы проверить корректность перевода, так как тематика специфическая - фехтовальное оружие. Мог бы кто-то пробежаться по моему письму и сообщить, насколько оно вобще "по-испански"? Спасибо!
>
>Muy señores nuestros,
>
>Nos dirigimos a las organizaciones, clubes de esgrima, a los entrenadores y esgrimistas, asì como a cada uno que está apasionado por esgrima. La fábrica de artìculos metálicos Dynamo es uno de los productores mas importantes y mundialmente conocidos de las armas deportivas. Las láminas Dynamo cumplen con todos los requisitos FIE de flexibilidad, rigidez y resistencia. Gracias a la implantación de nuevas técnicas, las láminas Dynamo tienen una forma exclusiva, la superficie pulida de una manera especial y el recubrimiento decorativo de color que, al mismo tiempo, desempeña la función anticorrosiva. Además de eso, las armas deportivas Dynamo proporcionan un perfecto balance “precio – calidad” que ha pasado la prueba de tiempo.
>
>Proponemos: láminas encoladas y no, eléctricas y de entrenamiento, láminas y guarniciones de sables, espadas y estoques, láminas para esgrima histórica, armas de esgrima deportiva completas, armas escénicas, de souvenir e históricas completas, componentes y accesorios de los principales fabricantes nacionales y extranjeros. Nuestros artìculos se producen en Lugansk, en la fábrica Dynamo, y poseen Certificatos de Origen y de Calidad.
>
>En el momento actual procuramos establecer lazos de cooperación con las companìas y entidades interesadas. Nos gustarìa invitarles a considerar la posibilidad de colaboración. Si la presente información esté de Su interés, por favor no duden en ponerse en contacto con el Gerente de Exportaciones, Jefe del Departamento de Marketing. Hablamos inglés, alemán y ruso, podremos también leer Su carta en español. Agradeceremos Sus sugerencias. Les invitamos a visitar nuestro sitio web o nuestra página en Facebook donde podrán conocernos mejor.
>
>Esperando que nuestra oferta sea de Su agrado, les saludamos cordialmente.
>
>Equipo de la Fábrica Dynamo
>
>La fábrica Dynamo está ubicada en Lugansk, Ucrania. Posee su propio taller, por lo que está en condiciones de asegurar el ciclo completo de producción. La fábrica Dynamo es una empresa independiente, no siendo subsidiaria o suscursal de alguien ni teniendo qualesquiera subsidiarias o sucursales.
Nos dirigimos a las organizaciones, clubes de esgrima, a los entrenadores y esgrimistas, asì como a TODOS LOS APASIONADOS A LA esgrima.
----Además, las armas deportivas Dynamo GOZAN DE UNA ÓPTIMA RELACIÓN “precio – calidad” que ha pasado la prueba de tiempo. ---
ЕСТЬ ЕЩЕ ДРУГИЕ НЕТОЧНОСТИ.....
>Лосева Мария Григорьевна написал:
>--------------
>Здравствуйте, я -переводчик английского и немецкого языков. По работе необходимо перевести рекламное письмо на испанский язык. Агенство переводов это сделало, но хотелось бы проверить корректность перевода, так как тематика специфическая - фехтовальное оружие. Мог бы кто-то пробежаться по моему письму и сообщить, насколько оно вобще "по-испански"? Спасибо!
>
>Muy señores nuestros,
>
>Nos dirigimos a las organizaciones, clubes de esgrima, a los entrenadores y esgrimistas, asì como a cada uno que está apasionado por esgrima. La fábrica de artìculos metálicos Dynamo es uno de los productores mas importantes y mundialmente conocidos de las armas deportivas. Las láminas Dynamo cumplen con todos los requisitos FIE de flexibilidad, rigidez y resistencia. Gracias a la implantación de nuevas técnicas, las láminas Dynamo tienen una forma exclusiva, la superficie pulida de una manera especial y el recubrimiento decorativo de color que, al mismo tiempo, desempeña la función anticorrosiva. Además de eso, las armas deportivas Dynamo proporcionan un perfecto balance “precio – calidad” que ha pasado la prueba de tiempo.
>
>Proponemos: láminas encoladas y no, eléctricas y de entrenamiento, láminas y guarniciones de sables, espadas y estoques, láminas para esgrima histórica, armas de esgrima deportiva completas, armas escénicas, de souvenir e históricas completas, componentes y accesorios de los principales fabricantes nacionales y extranjeros. Nuestros artìculos se producen en Lugansk, en la fábrica Dynamo, y poseen Certificatos de Origen y de Calidad.
>
>En el momento actual procuramos establecer lazos de cooperación con las companìas y entidades interesadas. Nos gustarìa invitarles a considerar la posibilidad de colaboración. Si la presente información esté de Su interés, por favor no duden en ponerse en contacto con el Gerente de Exportaciones, Jefe del Departamento de Marketing. Hablamos inglés, alemán y ruso, podremos también leer Su carta en español. Agradeceremos Sus sugerencias. Les invitamos a visitar nuestro sitio web o nuestra página en Facebook donde podrán conocernos mejor.
>
>Esperando que nuestra oferta sea de Su agrado, les saludamos cordialmente.
>
>Equipo de la Fábrica Dynamo
>
>La fábrica Dynamo está ubicada en Lugansk, Ucrania. Posee su propio taller, por lo que está en condiciones de asegurar el ciclo completo de producción. La fábrica Dynamo es una empresa independiente, no siendo subsidiaria o suscursal de alguien ni teniendo qualesquiera subsidiarias o sucursales.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз