Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Había una pareja de
enamorados que vivía
en ciudades
distintas. El chico le
envía a su novia una
carta. Querida
Claudia la distancia que
nos separa es grande
te he sido infiel 10
veces por favor
devuélveme la foto que
te envié. La jóven
herida le envió 57
fotos de varios chicos
que había pedido a sus
amigas y una nota que
decía. Ramón
perdóname no
recuerdo quien
carajo eres, busca tu
foto y devuélveme
el resto..
MORALEJA: aun
derrotad@ hay que
saber JODER al
Enemigo.
>Yelena написал:
>--------------
> el primer "Diccionario de términos médicos"
>(Editorial Médica Panamericana)
>
> pensado, elaborado y escrito directamente en español y no traducido de otras lenguas.
оказывается, далеко не так:
Lo que ha hecho la Real Academia Nacional de Medicina (RANM) en su diccionario al decir que urgencia es sinónimo de emergencia y que soporte vital es sinónimo ("laxo", según dice la RANM) de reanimación cardiopulmonar es sancionar, homologar, justificar, dar carta de naturaleza, etc, a las malas traducciones, y, por lo tanto, ha enviado a los malos traductores el siguiente mensaje:
"Traduzcan del inglés de acuerdo con la ley del mínimo esfuerzo...
Я этот словарь не куплю
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 134 (24 ms)
А это не на голландском. Опять попался, необразованный КЛОН-КЛОУН-ПРИДУРОК!
>In-Cognito escribe:
>--------------
>
>> -Groot toerisme- написал:
>>--------------
>>Spam se traduce al español como CORREO BASURA
>
>Но сначала он же написал:"La carta se recibió como spam."
>
>Что ты напишешь еще через час, Грот голландский?
>(Для тех, кто случайно не знает голландского - он у нас теперь не Великий турист, а "Большой туризм"! Чувствуете духовный рост личности?!)
>
>
>In-Cognito escribe:
>--------------
>
>> -Groot toerisme- написал:
>>--------------
>>Spam se traduce al español como CORREO BASURA
>
>Но сначала он же написал:"La carta se recibió como spam."
>
>Что ты напишешь еще через час, Грот голландский?
>(Для тех, кто случайно не знает голландского - он у нас теперь не Великий турист, а "Большой туризм"! Чувствуете духовный рост личности?!)
>
>
¿Cuánto tiempo puedo tardar en traducir "una carta oficial con oraciones bastante largas y complicadas" que ocupe aproximadamente una página?
Dependerá del grado de complejidad de estas "oraciones largas y complicadas".
Pero si ya he tratado este tema en varias ocasiones, diría que media hora más o menos. Después de traducir, tomaría una taza de café y pasada otra media hora o una hora revisaría la traducción.
Dependerá del grado de complejidad de estas "oraciones largas y complicadas".
Pero si ya he tratado este tema en varias ocasiones, diría que media hora más o menos. Después de traducir, tomaría una taza de café y pasada otra media hora o una hora revisaría la traducción.
Cartas, Poemas, Versos y Frases de Amor
ACUERDATE DE MI
Cuando vengan las sombras del olvido
A borrar de mi alma el sentimiento,
No dejes, por Dios, borrar el nido
Donde siempre durmió mi pensamiento.
Si sabes que mi amor jamás olvida
Que no puedo vivir lejos de ti
Dime que en el sendero de la vida
Alguna vez te acordarás de mí.
Cuando al pasar inclines la cabeza
Y yo no pueda recoger tu llanto,
En esa soledad de la tristeza
Te acordarás de aquel que te amó tanto.
No podrás olvidar que te he adorado
Con ciego y delirante frenesí
Y en las confusas sombras del pasado,
Luz de mis ojos, te acordarás de mí.
El tiempo corre con denso vuelo
Ya se va adelantando entre los dos
No me olvides jamás. ¡Dame un recuerdo!
Y no olvides nunca que te acordarás de mí.
Cuando vengan las sombras del olvido
A borrar de mi alma el sentimiento,
No dejes, por Dios, borrar el nido
Donde siempre durmió mi pensamiento.
Si sabes que mi amor jamás olvida
Que no puedo vivir lejos de ti
Dime que en el sendero de la vida
Alguna vez te acordarás de mí.
Cuando al pasar inclines la cabeza
Y yo no pueda recoger tu llanto,
En esa soledad de la tristeza
Te acordarás de aquel que te amó tanto.
No podrás olvidar que te he adorado
Con ciego y delirante frenesí
Y en las confusas sombras del pasado,
Luz de mis ojos, te acordarás de mí.
El tiempo corre con denso vuelo
Ya se va adelantando entre los dos
No me olvides jamás. ¡Dame un recuerdo!
Y no olvides nunca que te acordarás de mí.
No temas botar a la carta
Qué significado tiene en el español la expresión de una canción rusa:
Бросить всё на карту
Quizá alguien tenga la traducción de esa canción al español.
Gracias
Бросить всё на карту
Quizá alguien tenga la traducción de esa canción al español.
Gracias
Consulta sobre cartas de invitacion a Rusia
Hola a tod@s,
Estoy bastante mareado con el tema de "cartas de invitacion a Rusia".
En muchos foros he leido que son necesarias y una persona me comento que si tu estadia en Rusia es de menos de 7 dias habiles, no es necesaria, pero las empresas, hoteles, hostels, te las hacen igual para quitarte dinero. Ya no se donde buscar sobre este tema. No hay nada claro y mucha informacion que se contradice.
Mi situacion: estare 5 dias en Moscu y luego 5 dias en St Petersburgo, hagamos de cuenta que de esos 10 dias, 3 serian dias no habiles (sabados y domingos).
Si alguien me puede aclarar el tema y mostrarme una pagina donde este documentado, lo agregadecere.
Saludos!
Estoy bastante mareado con el tema de "cartas de invitacion a Rusia".
En muchos foros he leido que son necesarias y una persona me comento que si tu estadia en Rusia es de menos de 7 dias habiles, no es necesaria, pero las empresas, hoteles, hostels, te las hacen igual para quitarte dinero. Ya no se donde buscar sobre este tema. No hay nada claro y mucha informacion que se contradice.
Mi situacion: estare 5 dias en Moscu y luego 5 dias en St Petersburgo, hagamos de cuenta que de esos 10 dias, 3 serian dias no habiles (sabados y domingos).
Si alguien me puede aclarar el tema y mostrarme una pagina donde este documentado, lo agregadecere.
Saludos!
Yelena, muy lindo el acróstico, aprecio su amistad.
Esa forma poética es una perfecta excusa para la inspiración de la mente (sí, la mente también se tiene que inspirar!)
La gran dificultad de ese genero reside en su...facilidad! Es decir, las siglas, cuales cartas, ya están echadas... Por lo cual "sólo" nos queda...crear. Pero cómo, si ya tenemos las iniciales...
La idea es, justamente, no caer en la banalidad de esas inexorables letras iniciales!
Yelena, creo que usted pasó la prueba.
Y una noticia más.
Aún hay infinidad de iniciales para seguir practicando el género!
Esa forma poética es una perfecta excusa para la inspiración de la mente (sí, la mente también se tiene que inspirar!)
La gran dificultad de ese genero reside en su...facilidad! Es decir, las siglas, cuales cartas, ya están echadas... Por lo cual "sólo" nos queda...crear. Pero cómo, si ya tenemos las iniciales...
La idea es, justamente, no caer en la banalidad de esas inexorables letras iniciales!
Yelena, creo que usted pasó la prueba.
Y una noticia más.
Aún hay infinidad de iniciales para seguir practicando el género!
Había una pareja de
enamorados que vivía
en ciudades
distintas. El chico le
envía a su novia una
carta. Querida
Claudia la distancia que
nos separa es grande
te he sido infiel 10
veces por favor
devuélveme la foto que
te envié. La jóven
herida le envió 57
fotos de varios chicos
que había pedido a sus
amigas y una nota que
decía. Ramón
perdóname no
recuerdo quien
carajo eres, busca tu
foto y devuélveme
el resto..
MORALEJA: aun
derrotad@ hay que
saber JODER al
Enemigo.
Юрий,
Франсиско уже написал про разницу. Если у вас идет простое описание действий в прошлом, или перечисление привычных действий, или, как в вашем случае - передача одновременных действий, которые отличаются логически тем, что одно - "одноразовое", а второе - "длительное", но уже давно закончившееся,то используется имперфекто: Cuando entró Juan yo escribía. Если же у вас идет рассказ, и вы хотите подчеркнуть, что во время написания письма будут и еще какие-то события, что процесс не закончился с приходом Хуана - тогда используем герундий. Cuando entró Juan yo estaba escribiendo una carta. Нам в школе так объясняли
Франсиско уже написал про разницу. Если у вас идет простое описание действий в прошлом, или перечисление привычных действий, или, как в вашем случае - передача одновременных действий, которые отличаются логически тем, что одно - "одноразовое", а второе - "длительное", но уже давно закончившееся,то используется имперфекто: Cuando entró Juan yo escribía. Если же у вас идет рассказ, и вы хотите подчеркнуть, что во время написания письма будут и еще какие-то события, что процесс не закончился с приходом Хуана - тогда используем герундий. Cuando entró Juan yo estaba escribiendo una carta. Нам в школе так объясняли
>Yelena написал:
>--------------
> el primer "Diccionario de términos médicos"
>(Editorial Médica Panamericana)
>
> pensado, elaborado y escrito directamente en español y no traducido de otras lenguas.
оказывается, далеко не так:
Lo que ha hecho la Real Academia Nacional de Medicina (RANM) en su diccionario al decir que urgencia es sinónimo de emergencia y que soporte vital es sinónimo ("laxo", según dice la RANM) de reanimación cardiopulmonar es sancionar, homologar, justificar, dar carta de naturaleza, etc, a las malas traducciones, y, por lo tanto, ha enviado a los malos traductores el siguiente mensaje:
"Traduzcan del inglés de acuerdo con la ley del mínimo esfuerzo...
Я этот словарь не куплю
Hola Damian,
La carta de invitacion te será necesaria para obtener el visado ruso, puedes leer sobre el tema aqui:
http://www.visa-russian.ru/index_eng.php
o tambien hay una multitud de las agencias que te ayuden con la invitacion por un precio adecuado (como 20-25euros).
En cuanto a la estadia en Rusia de las personas extranjeras, en el caso de estadia en alguna ciudad que supera 3 dias necesitas obtener una registracion en el hotel u otro alojamiento. Puedo comentarte que la mayoria de los hoteles o hostales rusos lo hacen gratis para sus visitantes, pero te recomiendo consultarlo por adelantado con el hotel donde te alojas...
Saludos!
La carta de invitacion te será necesaria para obtener el visado ruso, puedes leer sobre el tema aqui:
http://www.visa-russian.ru/index_eng.php
o tambien hay una multitud de las agencias que te ayuden con la invitacion por un precio adecuado (como 20-25euros).
En cuanto a la estadia en Rusia de las personas extranjeras, en el caso de estadia en alguna ciudad que supera 3 dias necesitas obtener una registracion en el hotel u otro alojamiento. Puedo comentarte que la mayoria de los hoteles o hostales rusos lo hacen gratis para sus visitantes, pero te recomiendo consultarlo por adelantado con el hotel donde te alojas...
Saludos!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз