Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Конечно, невозможно говорить за всех, но, если испанский гражданин заключает брак в России, он идет в свое консульство со своим российским свидетельством, там вносят эту запись в LIBRO DE REGISTRO CIVIL (lo transcriben, lo transliteran), ему вручают LIBRO DE FAMILIA и все. Эти сведения отправляются в REGISTRO CIVIL CENTRAL. Такой порядок существует во многих странах. Зигмунду я бы посоветовал обратиться в Консульское Управление МИДа России. Его обязательно проконсультируют. Saludos.
В некоторых странах этим занимается Министерство Юстиции, т.е. всё что касается гражданского состояния, насколько мне известно, ЗАГС относится к МЮ.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 118 (13 ms)
А меня прикололо! Текст-то, текст! Правда, надо было de contra punteo poner también las imágenes de la zona militar y de la zona civil de Caracas. Для полноты, так сказать, картины.
música es folclore. De los llaneros.
música es folclore. De los llaneros.
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Конечно, невозможно говорить за всех, но, если испанский гражданин заключает брак в России, он идет в свое консульство со своим российским свидетельством, там вносят эту запись в LIBRO DE REGISTRO CIVIL (lo transcriben, lo transliteran), ему вручают LIBRO DE FAMILIA и все. Эти сведения отправляются в REGISTRO CIVIL CENTRAL. Такой порядок существует во многих странах. Зигмунду я бы посоветовал обратиться в Консульское Управление МИДа России. Его обязательно проконсультируют. Saludos.
В некоторых странах этим занимается Министерство Юстиции, т.е. всё что касается гражданского состояния, насколько мне известно, ЗАГС относится к МЮ.
Siguiendo a Cándido Paz-Ares " el sistema del derecho de sociedades español constituye un complejo normativo formado por fuentes de muy distinta edad y procedencia, cuyo cometido básico es poner a disposición de los operadores económicos técnicas de agregación de esfuerzos individuales y de organización de tareas colectivas."
Y en la base de este complejo podemos encontrar la sociedad civil y su regulación en el código civil cuya evolución normativa y teleológica nos ha llevado a la necesidad de distinguir el viejo modelo de la societas romana cuyo desarrollo ha culminado en un sistema dual en dos sentidos: Por un lado la sociedad diferenciada por su naturaleza ( civil y mercantil) con fin lucrativo ,y por otro lado la asociación que no tiene fin lucrativo.
El artículo 1665 del Código Civil recoge que "La sociedad es un contrato por el cual dos o más personas se obligan a poner en común dinero, bienes o industria, con ánimo de partir entre sí las ganancias."
Esta clarísimo ¿No?
Y en la base de este complejo podemos encontrar la sociedad civil y su regulación en el código civil cuya evolución normativa y teleológica nos ha llevado a la necesidad de distinguir el viejo modelo de la societas romana cuyo desarrollo ha culminado en un sistema dual en dos sentidos: Por un lado la sociedad diferenciada por su naturaleza ( civil y mercantil) con fin lucrativo ,y por otro lado la asociación que no tiene fin lucrativo.
El artículo 1665 del Código Civil recoge que "La sociedad es un contrato por el cual dos o más personas se obligan a poner en común dinero, bienes o industria, con ánimo de partir entre sí las ganancias."
Esta clarísimo ¿No?
Hay una pregunta más.
Se aprueban los efectos pedidos reguladores de la crisis familiar, previstos en el art. 90 del Código Civil, que constan en el Convenio regulador y anexo de que son del tenor literal siguient...
Me interesa mucho la traducción de la expresión "efectos pedidos reguladores de la crisis familiar" y sobre todo "efectos pedidos".
Se aprueban los efectos pedidos reguladores de la crisis familiar, previstos en el art. 90 del Código Civil, que constan en el Convenio regulador y anexo de que son del tenor literal siguient...
Me interesa mucho la traducción de la expresión "efectos pedidos reguladores de la crisis familiar" y sobre todo "efectos pedidos".
El origen de la palabra "guiri"
En España es común, según dicen, llamar coloquialmente guiri a un turista.
Según el diccionario de la RAE la palabra Guiri proviene del vasco "Guiristino" (Cristino) y éste era el nombre con que, durante las guerras civiles del siglo XIX, designaban los carlistas a los partidarios de la reina Cristina, y después a todos los liberales, y en especial a los soldados del gobierno.
Según el diccionario de la RAE la palabra Guiri proviene del vasco "Guiristino" (Cristino) y éste era el nombre con que, durante las guerras civiles del siglo XIX, designaban los carlistas a los partidarios de la reina Cristina, y después a todos los liberales, y en especial a los soldados del gobierno.
В принципе, мне отказали после того как я очень подробно объяснил что к чему. Мне сказали, что они могут зарегистрировать новый брак как все равно в Загсе, но не уже существующий брак. За этим надо ехать в Россию.
Кстати, документы загсов (o registros civiles) не легализуются по существующему договору между СССР и Испанией. Просто переводятся.
Кстати, документы загсов (o registros civiles) не легализуются по существующему договору между СССР и Испанией. Просто переводятся.
Lamentablemente otros dos actos terroristas en Rusia se han llevado la vida de trece personas. Estos atentados suicidas tuvieron lugar en la localidad de Kizliar, en Daguestán, en el Cáucaso Norte. Entre los fallecidos hay milicianos (policías) y civiles. Mucho lo siento. Änimo.
Кстати в оригинале на французском это звучит так:
" с)il s´agissant d´un civil, une menace grave directe et individuelle contre sa vie ou sa personne en raison d´une violence généralisée résultant d´une situation de conflit armé interne ou international"
" с)il s´agissant d´un civil, une menace grave directe et individuelle contre sa vie ou sa personne en raison d´une violence généralisée résultant d´une situation de conflit armé interne ou international"
Gracias, Nabuco. Espero que los demás foristas hagan sus aportes. "La isla de Crimea" es un argumento interesante, sobre la guerra civil. Otros escritores mencionan su "Billete para las estrellas" (Звездный билет)como un texto importante, muy leído en una época. Por ejemplo Evgueni Popov en "El alma del patriota", una novela excelente y divertidísima!
Чтобы понять нужно учить испанский, а не гавкать на форуме. Уже всем надоел.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Цена на местное строительство, монтаж и гражданское строительство были подсчитаны.....
>
>Гениальный перевод! Просто шедевр.
>
>Юля, пару слов - о чём идет речь? Иначе трудно понять разницу между parte local y parte civil.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Цена на местное строительство, монтаж и гражданское строительство были подсчитаны.....
>
>Гениальный перевод! Просто шедевр.
>
>Юля, пару слов - о чём идет речь? Иначе трудно понять разницу между parte local y parte civil.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз