Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3976 (21 ms)

>JFS escribe:

>--------------

>Apreciado Vladímir:

>

>¿Podemos afirmar que Ca. equivale a cáncer? También veo raro que un médico utilice Ca. para las neoplasias. Pero yo no soy médico. Creo que estas cuestiones deberían traducirlas profesionales de la medicina.

>

> "Ca." tratándose " de mama izquierda>" sin consultar diccionarios no puede ser CAtarro, CAlvicie, CAries.....otra interpretación posible que puede ser considerada: "CAlcificaciones como hallazgo tras un radiodiagnóstico".

Por cierto, en cualquier gremio la profesionalidad no se encuentra fácilmente.
>

Hola, Alfina, Angelito y Kaputnik (por orden alfabético):
La idea del lunfardo u otro lenguaje coloquial de cada región no está mal. Creo que a mucha gente le interesaría. Podríamos abrir un post, o como se llame, sobre lenguajes reginales. Creo que habría muchos aportes. Pudiéramos poner la frase o el giro y explicarlo en un lenguaje normal. Yo coperaría con mis modestos conocimientos. ¿Equelucuá? = ¿Vale? ¿Estáis de acuerdo? Gur bay.
Ovod: no queda claro en tu pregunta, si esos paquetes fueron o no facturados o si la palabra "paquetes" viene escrita y puede servir para llenar, ya sea una suma de dinero, ya sea la suma de paquetes depositados para guardarlos. O si se trata de un paquete de servicios.
Creo que se trata simplemente de bultos, como lo ha dicho Cristain Berrios Hernández.
>ovod escribe:

>--------------

>вгостиничной квитанции встретилось paquetes..... набор услуг? вроде не звучит.... спасибо если кого-то есть более читабельный вариант....

Qué feo. Siempre juzgando a los demás por su propia experiencia. Porque es impotente hasta para decirme un piropo. Medio foro, todos muy caballerosos, me han dicho piropos. Pobre impotente: físico y lingüístico. Qué feo. Y yo soy muy linda.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>¿A nadie le pasa que cuando pasa una melena rubia levantan la vista como acto reflejo?

>

>Bien parece que lo único que puedes levantar es la vista. :))))))))))

>

Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>Frasquiel написал:

>--------------

>

>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.

>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.

>

>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>>--------------

>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).

>>

>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.

>>Fuente: www.diccionarios.com

>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>>--------------

>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!

>>

>


>Аркадий написал:

>--------------

>En Moscú los policías se arrojaron con palizas contra un grupo de masoquistas que salieron a un desfile no autorizado por el gobierno moscovita.

>¡Hace mucho tiempo que ambas partes no hubieran recibido tanto placer!

mira si soy torpe que no lo pillo)
doctor doctor
que me quemé!
que te que te?
Una chica entra en un supermercado y compra lo siguiente:
. 1 barra de jabón.
. 1 cepillo de dientes.
. 1 tubo de pasta de dientes.
. 1 barra de pan.
. 1 litro de leche.
. 1 Ración de cereales.
. 1 Cena congelada individual.
Al llegar a la caja, el cajero la mira y dice...
- Soltera, ¿ehhh?
La chica sonríe ingenuamente y contesta:
- ¿Cómo lo supiste?...
El dice...
- Por lo fea que eres, hijaputa.
¿Sales minerales?
No tio, estoy castigado
Dos amigos de Cádiz se encuentran después de mucho tiempo sin verse:
Hombre Juan ?qué tal todo killo? ¿sigues pescando?
Si Manolo, y casualmente ayer mismo pesqué un mero de 30 kilos.
Pero tío, ¿eso cómo va a ser? ¿un mero de 30 kilos?
te lo juro picha, ni yo me lo creía, ¿tú sigues pescando también?
efectivamente, y no te lo vas a creer, ayer haciendo pesca submarina, me encontré en el fondo de la playa, un farol fenicio encendido.
eso cómo va a ser hombre!!
te lo juro picha, un farol precioso, y encendido cojones...
encendido es imposible manolo, no te lo crees ni tú...
PUES HASTA QUE NO LE QUITES 20 KILOS AL MERO, YO NO APAGO EL FAROL
 Condor
Hola Carlos. Creo que Marqués habla de 'conjunciones temporales':
* CUANDO
* TAN PRONTO COMO - general
* EN CUANTO - punto más concreto
o Tan pronto como pueda, te llamaré.
o Encontró a su amigo en cuanto salió de la Facultad.
* NADA MÁS - coloquial/arcaico (= tan pronto como/en cuanto)
* MIENTRAS + INDICATIVO - en frases temporales
* SIEMPRE QUE + INDICATIVO - en frases temporales
o Mientras yo cocino, tú pon la mesa.
o Siempre que leo, me quedo dormida. (= CUANDO, CADA VEZ + IND)
* ANTES DE + INFINITIVO (si se trata del mismo sujeto en las dos partes de la frase)
* HASTA + INFINITIVO (igual)
* DESPUÉS DE + INFINITIVO (igual)
o Antes de dormir, leo un poco.
o Estudio hasta cansarme.
o Después de leer, apago la luz.
* ANTES DE QUE + SUBJUNTIVO (sujetos diferentes)
o Antes de que salgamos, ellos vienen a despedirse.
* DESPUÉS DE QUE + INDICATIVO (pasado o presente)
* DESPUÉS DE QUE + SUBJUNTIVO (futuro)
* HASTA QUE + INDICATIVO (pasado o presente)
* HASTA QUE + SUBJUNTIVO (futuro)
o Estudió hasta que vinieron sus padres. (pasado - INDICATIVO)
o Estudiará hasta que vengan sus padres. (futuro - SUBJUNTIVO)
 Пользователь удален
El que suscribe conoce bien Cataluña. He vivido años en Barcelona, en un pueblo mediano, Villafranca del Panadés (Vilafranca del Penedés) y un pueblo pequeño (La Pobla de Lillet). Por lo tanto, permítanme que les aconseje que no les den gato por liebre. Barcelona, la capital, es una ciudad encantadora, abierta (a pesar de los catalanes), con una excelente oferta musical y unos alrededores preciosos. Lo que no es la capital es igual que cualquier otra región española. La gente de los pueblos son tan catetos, tan garulos y tan cotillas y provincianos como lo son en cualquier sitio de España o de Guatemala. Nada de especial. Tengo un buen conocimiento de este amplio espectro. Y aunque los catalanes se crean que fueron los que diseñaron las Pirámides de Egipto, que Cristobal Colón realmente era catalán, que el Taj-Mahal es obra de un catalán y otras memeces, no las crean. Son gente corriente y moliente. ¿Hablan un idioma romance?, pues claro, como todos los países desde Rumanía hasta Portugal. Las leyes estadísticas dicen que hay tantos idiotas y subnormales hablando catalán como hablando swahili. No descienden del viente de Budda, aunque se lo crean.
La literatura de América Latina. Siglos XX i XXI.
Dante Castro. Autor peruano poco recomendable para cardiacos, académicos, no sugerible para sentimentales e inelegible para señoras respetables... El Sr. Castro es Premio Casa de las Américas, Premio Nacional de Educación, Premio COPE y otros premios...
"Esa noche fue pesada para los dos. Se me ocurrió decirle la verdad, que me iba en una semana hacia Lima, que ya no nos volveríamos a ver. Teníamos pendiente un viaje a las provincias de Oriente, pasando por Santa Clara, Ciego de Ávila, Camagüey y de allí hasta Santiago de Cuba. Teníamos entonces un sueño difícil de realizar. Tan difícil como encontrar una guagua en La Habana después de las once de la noche. Y eran las once.
Habíamos visto pasar la última media hora atrás. Intentamos abordarla inútilmente. Junto a nosotros corría, ágil como una gacela, un joven negro que gritó barbaridades cuando el chofer no quiso esperarnos. "¡Sevápalapingaaa!", dijo aminorando el trote, viéndola partir envuelta en una humareda negra. Era como el viaje a Santiago que nunca realizaríamos..."
Me temo que defender los buenos modales, como hago en este artículo, puede parecerles a muchos una reivindicación casposa y obsoleta, pero si añado que el tema me lo inspiran algunos de los que se dicen profesionales y empresarios del protocolo y las relaciones públicas, que para desgracia del oficio se han etiquetado políticamente y sientan cátedra en su ámbito de actuación, en base más a su experiencia que a su conocimiento académico, el asunto puede despertar el interés del lector, que intentará poner nombre y apellidos al retratado. Pero no se cansen, son tantos los ejemplos que probablemente cada uno de ustedes tendrá su maleducado y maldiciente particular. Hombre o mujer, da lo mismo, es una cuestión para la que hay igualdad de sekcios.
De siempre se ha dicho que el español tenía modales de bárbaro. Aún peor: se ha considerado la grosería como un rasgo idiosincrásico y hasta cierto punto un motivo de orgullo y, por desgracia, abundan los "de pelo en pecho", esos que gustan de alardear de ser muy "machos", ásperos pero auténticos, de los que no se andan por las ramas y dejan a un lado la cursilería, interpretando ésta como el amaneramiento de las formas, cuando en realidad nos estamos refiriendo pura y simplemente a educación. Los buenos modales son una especie de gramática social que nos enseña el lenguaje del respeto y de la ayuda mutua. Alguien cortés es alguien capaz de ponerse en el lugar del otro.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 689     4     0    108 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...