Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Una observación. No debemos decir ex URSS. Se sugiere decir antigua URSS, extinta URSS, desaparecida URSS.... Sí podemos decir ex mujer, ex Presidente.....
Lo cierto es que la Real Academia no recomienda el uso de "ex" en estos casos pero no lo "condena". Como se emplea bastante en la prensa y no presenta ningún problema de interpretación yo opto por "ex" (algo que era y no es). Para más detalles véase el Diccinario P. de Dudas "EX".
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Y no confundAs los mensajes....... Presente de Subjuntivo, Adelita. Poca escuelita.
Bueno, revisamos un ejemplo del "gran maestro":
"Como nos gusta hacer cuentos. Faltan los cuentos del especialista soviético en Cuba. Ellos le llamaban especialistas, pero eran acesores". ¿Acesores? ¿Un nuevo término? ¿le llamaban especialistaS?
Poca escuelita. Muy poca.
Y es un ejemplo muy reciente. Si empezamos a revisar más, ¡o-la-la!..
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3976 (24 ms)
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Una observación. No debemos decir ex URSS. Se sugiere decir antigua URSS, extinta URSS, desaparecida URSS.... Sí podemos decir ex mujer, ex Presidente.....
Lo cierto es que la Real Academia no recomienda el uso de "ex" en estos casos pero no lo "condena". Como se emplea bastante en la prensa y no presenta ningún problema de interpretación yo opto por "ex" (algo que era y no es). Para más detalles véase el Diccinario P. de Dudas "EX".
>Кузя написал:
>--------------
>
>>EL CHINO escribe:
>>--------------
>>La Malquesa habla mejol español de foro. No lloles Malquesa.
>
>Угу, сам себя не похвалишь, сидишь как оплеванный ;)
>Puede que hable el mejor español del mundo... no lo sabemos, no le hemos oído... pero escribe FATAL :)))))
"La envidia es mejor despertarla que sentirla". - Pobre hombre sufre porque él no es capaz de expresarse con tanta chispa y enjundia como yo, y eso que aprendió a escribir mejor que el corrector automático de GOOGLE, O-Jo-Jo!
>--------------
>
>>EL CHINO escribe:
>>--------------
>>La Malquesa habla mejol español de foro. No lloles Malquesa.
>
>Угу, сам себя не похвалишь, сидишь как оплеванный ;)
>Puede que hable el mejor español del mundo... no lo sabemos, no le hemos oído... pero escribe FATAL :)))))
"La envidia es mejor despertarla que sentirla". - Pobre hombre sufre porque él no es capaz de expresarse con tanta chispa y enjundia como yo, y eso que aprendió a escribir mejor que el corrector automático de GOOGLE, O-Jo-Jo!
Antes de criticar, aprende español. No se dice con la propia mano, sino "de puño y letra". Y tus errores son al cuadrado o al cubo. JaJa. Como decía un tío mío que e.p.d.: pobre viejo.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Sí, señores, este es el nuevo USUS del idioma español:
>Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Sí, señores, este es el nuevo USUS del idioma español:
>Yo ando - tú andas - él/ella anda - y ojo!: nosotros andan. Y no lo olviden, es obligatorio por ser escrito con la propia mano del gran USADOR.
Normalmente la costumbre "coloquial" de repetir no lo es tanto para enfatizar sino para reclamar la atención de nuestros interlocutores o contertulios, como bien se ha dicho; pero esto se da en michos idiomas y puedo afirmar que los chinos todavía repiten com mayor asiduidad o intensidad que los latinos: Hen hao, hen hao (очен хорошо, очен хорошо) o qin, qin (пoжлуйста, пoжлуйста) se oyen un número incontable de veces en cada conversación, probablemente porque manejar monosílabos facilita esta forma expresión.
Acerca de la reforma del idioma español.
Como el chiste es muy largo, pongo sólo el link.
http://www.laventanita.net/humor/Chistes.asp?Codi=465
El resultado de la reforma es el siguiente:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa. :)
Como el chiste es muy largo, pongo sólo el link.
http://www.laventanita.net/humor/Chistes.asp?Codi=465
El resultado de la reforma es el siguiente:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa. :)
Alfita, "trancar" viene de tranca (vara o madero) que se usaba en la Cuba precolombina para cerrar las viviendas. Otra versión dice que "trancar" viene del catalán "tancar" (cerrar). Así lo dicen miles de cubanos, o al menos, lo decían cuando yo estuve en esa isla. Y así lo gritaban en una guagua (omnibus) como la que podrás ver en una de las fotos de mi página. Saludos.
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Y no confundAs los mensajes....... Presente de Subjuntivo, Adelita. Poca escuelita.
Bueno, revisamos un ejemplo del "gran maestro":
"Como nos gusta hacer cuentos. Faltan los cuentos del especialista soviético en Cuba. Ellos le llamaban especialistas, pero eran acesores". ¿Acesores? ¿Un nuevo término? ¿le llamaban especialistaS?
Poca escuelita. Muy poca.
Y es un ejemplo muy reciente. Si empezamos a revisar más, ¡o-la-la!..
Estoy analizando los sentidos de -ASTRO y,como ya ha escrito Ud.,tiene el significado negativo (exc.las expresiones de las relaciones de parentesco) pero la
Academia recoge también, por tanto, después de la
significación principal, las de "mal padre"(padrastro), "mala madre"(madrastra), "mal hijo"(hijastro/a).
En los los países de América Latina -ASTRO se usa en su sentido positivo.
>Yelena написал:
>--------------
>Маша, Вы уж эти переводы не "сталкивайте" лбами, а то ведь всяко разное может получиться
Academia recoge también, por tanto, después de la
significación principal, las de "mal padre"(padrastro), "mala madre"(madrastra), "mal hijo"(hijastro/a).
En los los países de América Latina -ASTRO se usa en su sentido positivo.
>Yelena написал:
>--------------
>Маша, Вы уж эти переводы не "сталкивайте" лбами, а то ведь всяко разное может получиться
Adela no es rusa. Adela es de la esfera de influencia de Topo, como ha dicho alguien.
>Angel написал:
>--------------
>Las palabras por si sola querida Adela, no dicen nada y todo el texto confunde mas, pero talvez se refiera a las rusas ,tu eres rusa?
>aparte existen otros modernistas!!!!
>y al palabra hojo!! te refieres a ojo o hoyo, espero que tambien les guste la ortografia española...
> va con onda mamasita
>un abrazo
>Angel написал:
>--------------
>Las palabras por si sola querida Adela, no dicen nada y todo el texto confunde mas, pero talvez se refiera a las rusas ,tu eres rusa?
>aparte existen otros modernistas!!!!
>y al palabra hojo!! te refieres a ojo o hoyo, espero que tambien les guste la ortografia española...
> va con onda mamasita
>un abrazo
Yo traduciría “Пожалела девочка, что поблагодарить ей некого, и побежала домой” como:
- Lamentó la niña no tener a nadie a quien dar las gracias, y echó a correr a casa.
- Lamentó la niña no tener nadie a quien dar las gracias, y corrió a casa.
Estas son dos posibles opciones, pero no quiere decir que yo piense que las anteriores sean incorrectas. Son sólo preferencias de estilo.
Saludos a todos.
- Lamentó la niña no tener a nadie a quien dar las gracias, y echó a correr a casa.
- Lamentó la niña no tener nadie a quien dar las gracias, y corrió a casa.
Estas son dos posibles opciones, pero no quiere decir que yo piense que las anteriores sean incorrectas. Son sólo preferencias de estilo.
Saludos a todos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз