Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 72 (3 ms)
Con lo complicadas que se han puesto... :)
... en tratamiento con naturopatía ...
Es complicado y dudoso, incluso éticamente, preguntar y dar respuestas sobre estas cuestiones tan delicadas.
Es complicado y dudoso, incluso éticamente, preguntar y dar respuestas sobre estas cuestiones tan delicadas.
Sí, lo parece...sin embargo, para BIB ya "está claro"... no se ha complicado
>¿Podría ser "Qué complicado (es) ser yo"?
Perfectamente. Y en cuanto a la novela, también me parece una obra excelente.
Perfectamente. Y en cuanto a la novela, también me parece una obra excelente.
Hola Cóndor,
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
Yo diría: "Хотел тебе сказать, что..." o "Кстати, хотел тебе сказать, что...", depende del contexto, de la situación, de quién habla con quién, así en el aire es medio complicado...
"Vete de mí" , una pelicula simple sobre un tema complicado . Juan Diego trabajando por dinero . Una juventud indolente . Una realidad triste de occidente , en 50 años habrá acabado la supremacia del hombre blanco .
A muchos estudiantes de español les cuesta captar la diferencia entre:
En torno - entorno
Forzado - forzoso
En sí es bastante complicado distinguir perfectamente lo sinónimos incompletos, es decir, que pueden ser aquellos o no, dependiendo del contexto.
En torno - entorno
Forzado - forzoso
En sí es bastante complicado distinguir perfectamente lo sinónimos incompletos, es decir, que pueden ser aquellos o no, dependiendo del contexto.
"estómago" sería visto desde dentro :))) Muy complicado :)))
diría " se arrastra sobre su vientre"
¿tendrá alguna extremidad? aunque sea una, como lo parece a simple vista
diría " se arrastra sobre su vientre"
¿tendrá alguna extremidad? aunque sea una, como lo parece a simple vista
¿Cuánto tiempo puedo tardar en traducir "una carta oficial con oraciones bastante largas y complicadas" que ocupe aproximadamente una página?
Dependerá del grado de complejidad de estas "oraciones largas y complicadas".
Pero si ya he tratado este tema en varias ocasiones, diría que media hora más o menos. Después de traducir, tomaría una taza de café y pasada otra media hora o una hora revisaría la traducción.
Dependerá del grado de complejidad de estas "oraciones largas y complicadas".
Pero si ya he tratado este tema en varias ocasiones, diría que media hora más o menos. Después de traducir, tomaría una taza de café y pasada otra media hora o una hora revisaría la traducción.
Me hiciste recordar una excelente novela de los hermanos Strugatski: "Qué dificil es ser Dios", "Трудно быть богом".
¿Podría ser "Qué complicado (es) ser yo"?
Si quieres una versión argentina, "Qué jodido ser yo".
¿Podría ser "Qué complicado (es) ser yo"?
Si quieres una versión argentina, "Qué jodido ser yo".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз