Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vlad Reznikov написал:
>--------------
>Конечный срок действия данных велосипедов рассчитан до начала первого квартала 2006 года, в соответствии с чем данный срок должен быть продлен. В целях выполнения этой работы мы ходатайствуем о предоставлении нам соответствующей котировки.
А теперь, давайте попытаемся вспомнить "детство золотое" и поиграть во всемирноизвестную игру под названием "испорченный телефон". Другими словами, я сейчас переведу этот текст на испанский язык и посмотрим, что из этого получится, и насколько он будет совпадать с оригиналом. Итак, поехали:
La vida útil de estas bicicletas está calculada(prevista) hasta el primer trimestre del año 2006, en conformidad con eso, surgió la necesidad de prolongarla. Con este fin, les solicitamos la cotización del mantenimiento técnico de las mismas.
Сравните с оригиналом и выскажите своё мнение: у кого получилось лучше - у оригинала, или у меня, хо-хо!
El vencimento de los Recursos de Operacion de dichas bicicletas, lo cual esta previsto para el inicio del Primer Trimestre del ano 2006 siendo requeridas las extenciones de operacion de los mencionados recursos motivo por el cual les solicitamos la correspondiente cotizacion para la realizacion de estos trabajos.
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>Я влюблена в Алльенде не на шутку! Танешка! Я прочла в.у. книгу за 3 часа полета до Турции! Это не просто Чехов в юбке, это своя в доску подруга! Как я удивлена и счастлива что есть такие же почитатели таланта сеньоры Изабель!
> (Выбросьте Борк из головы - её проблема том, что она уже далеко не инженю, а вокруг одни только словари)
>Да здравствуют Латинос! и castellano!
>¿No los véis sobre México y Quito
>arrojarse con saña tenaz
>y cuál lloran, bañados en sangre,
>Potosí, Cochabamba y La Paz?
>¿No los véis sobre el triste Caracas
>luto, llantos y muerte esparcir?
>¿No los véis devorando cual fieras
>todo pueblo que logran rendir?
>Buenos Aires se pone a la frente
>de los pueblos de la ínclita unión,
>y con brazos robustos desgarran
>al ibérico altivo León.
>никогда я еще не чувствовала себя такой ПАТРИОТКОЙ АРГЕНТИНЫ как сейчас и перед таким ничтожеством как Борк!
Sí, es una gran señora Isabel Allende, yo la conocí con Hija de la Fortuna y no resistí la tentación de leer casi todos sus libros.
Así que ese es el Himno Nacional Argentino, interesante pero un poco agresivo hacia otros pueblos latinoamericanos... es sólo un comentario, no lo tome en serio :) En mi caso el sentimiento patriótico no acude a mí sólo en favor de mi país, sino de Latinoamérica, como decía José Vasconcelos y decimos los universitarios (de la UNAM):"Por mi raza hablará el espíritu".
Хорошо мужчины переводите, сами просили:
//Éstas son las tareas: descubrir a otra persona como una especie de tesoro espiritual, aunque al principio uno no se dé cuenta de lo que ha encontrado en casi todas las relaciones amorosas viene a continuación de la persecución y el ocultamiento, un período de esperanzas y temores para ambos componentes de la pareja. Después viene el desenredo y la comprensión de los aspectos de la Vida/Muerte/Vida que contiene la relación y la aparición de un sentimiento de compasión con respecto ala tarea. La siguiente fase es la de la relajación, la confianza y la capacidad de descansar en presencia del otro y con su beneplácito, tras lo cual se inicia un período de participación de ambos en los sueños futuros y las tristezas pasadas, los cuales marcan el comienzo de la curación de las antiguas heridas de amor. Después viene el uso del corazón para entonar un cántico a la nueva vida y, finalmente, la fusión del cuerpo y el alma.//
А от себя добавлю не женское это дело танцевать танцы с бубном перед мужчиной * ой посмотри я такая хорошая, умная, воспитанная , хорошая хозяйка, верная, возьми меня в свою жизнь *. Ооо нет, не работает, работает тогда у мужчины крышу сносит от любви, тогда он смел и знает что эта его женщина, а женщина , если она не дура, должна подкармливать эту любовь каждый день. Ну как бы подбрасывать хворост в огонь. Как-то так.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 839 (50 ms)
el cambio de hora en invierno
El gobierno ruso esta nuevamente discutiendo el tema del tiempo, pasado seis meses despues de suprimir el cambio de hora en invierno...
Algunos aun estan proponiendo ahora cambiar el tiempo hacia 2 horas atrás, para alcanzar por fin "el tiempo astronómico", que seria mas adecuado para la salud humana.
A este respecto quisiera iniciar una encuesta entre los participantes del foro: como os parece, si de verdad la necesidad de adaptarse al cambio de hora resulta en las enfermedades y estrés; y cual tiempo corresponde mas a los bioritmos humanos, el de verano o de invierno?
Algunos aun estan proponiendo ahora cambiar el tiempo hacia 2 horas atrás, para alcanzar por fin "el tiempo astronómico", que seria mas adecuado para la salud humana.
A este respecto quisiera iniciar una encuesta entre los participantes del foro: como os parece, si de verdad la necesidad de adaptarse al cambio de hora resulta en las enfermedades y estrés; y cual tiempo corresponde mas a los bioritmos humanos, el de verano o de invierno?
La verdad es que los casos de violación que salen a flote son mínimos, no llegarán ni al 10% de los sucedidos. El asunto es mucho más complicado y difícil que pueda parecer a simple vista. Es muy fácil indignarse, despotricar y mandar a todos los criminales a la hoguera, pero esto no arregla en nada la raíz del problema, porque en un ambiente perverso y cruel, cuando acaban con un asesino, enseguida aparecen 10 más. A mí siempre me parecía un poco gazmoña la consternación de la gente, la cual aparezca de vez en cuando, después de un reportaje patético de un periódico sobre un caso aislado, cuando es patente que en Sur América existen millones de menores gamines, quienes están permanentemente expuestos al maltrato físico, hambre y muerte violenta, pero a nadie les importa, ya que cada cual esta preocupado por su propia supervivencia. Para terminar, quiero comentar que esta demostrado que muchos niños, quienes fueron violados, quedan profundamente heridos, resentidos y con odio hacia toda la humanidad. Por esto, cuando crezcan, sobre todo si han crecido en un ambiente miserable y hostil, también, se convierten en violadores y asesinos.(el famoso circulo vicioso) Es decir, el problema no radica en cualquier fulano de tal, sino en la misma sociedad que esta enferma y desquiciada.
Chistes verdes contados por los hombres:
1. ¿Cuál es la diferencia entre una prostituta y una fulana?
La prostituta se acuesta con todo el mundo.
La fulana se acuesta con todo el mundo excepto contigo.
2. ¿Cuál es la diferencia entre una mujer con el síndrome premenstrual
y un terrorista?
Que con el terrorista puedes negociar.
3. ¿Por qué los hombres bautizan a su pene con un nombre?
Porque no quieren que un completo desconocido sea quien tome sus
decisiones más importantes.
Chistes verdes contados por las mujeres:
1. ¿Que puedes decirle al hombre que acaba de practicar el se xo?
Cualquier cosa... está dormido.
2. ¿Cómo definirías al amante perfecto?
El que hace el amor hasta las dos de la mañana y luego se convierte
en chocolate.
3. ¿Por qué el hombre no finge el orgasmo?
Porque ningún hombre sería capaz de poner esa cara expresamente.
Por qué los hombres mienten y las mujeres lloran, Allan & Barbara Pease, Amat Editorial. S.L., Barcelona, 2003
1. ¿Cuál es la diferencia entre una prostituta y una fulana?
La prostituta se acuesta con todo el mundo.
La fulana se acuesta con todo el mundo excepto contigo.
2. ¿Cuál es la diferencia entre una mujer con el síndrome premenstrual
y un terrorista?
Que con el terrorista puedes negociar.
3. ¿Por qué los hombres bautizan a su pene con un nombre?
Porque no quieren que un completo desconocido sea quien tome sus
decisiones más importantes.
Chistes verdes contados por las mujeres:
1. ¿Que puedes decirle al hombre que acaba de practicar el se xo?
Cualquier cosa... está dormido.
2. ¿Cómo definirías al amante perfecto?
El que hace el amor hasta las dos de la mañana y luego se convierte
en chocolate.
3. ¿Por qué el hombre no finge el orgasmo?
Porque ningún hombre sería capaz de poner esa cara expresamente.
Por qué los hombres mienten y las mujeres lloran, Allan & Barbara Pease, Amat Editorial. S.L., Barcelona, 2003
Siglo XV
Los libros de caballerías
El más famoso de los libros de caballerías- de gran éxito a finales del XV y especialmente en el XVI - fue sin duda de AMADIS de GAULA
La primera edición del Amadís de Gaula apareció en 1508, preparada por Garci Rodríguez Montalvo (o Garci Ordóñez), el cual afirma en el prólogo que ha corregido los tres primeros libros, añadiendo el cuarto y el quinto, titulado Las Sergas de Esplandián. Esto, y las referencias al libro hechas ya desde mediados del s. XIV, hace pensar en la existencia de un Amadís anterior al de Montalvo.
La novela, que obtuvo un éxito extraordinario, narra las fantásticas hazañas y aventuras de Amadís, el cual, para merecer el amor de su amada Oriana, lucha contra caballeros, gigantes y encantadores hasta vencer al Emperador de Occidente y retirarse con ella a la ínsula Firme.
Relatos históricos y biográficos:
En la prosa histórica son frecuentes las crónicas, especialmente las dedicadas a algunos reinados, y las biografías. Entre estas últimas destacan
Generaciones y semblanzas, de Fernán Pérez de Guzmán,
y
Claros varones de Castilla, de Hernando del Pulgar, serie de retratos de personajes célebres de la época-
Los libros de caballerías
El más famoso de los libros de caballerías- de gran éxito a finales del XV y especialmente en el XVI - fue sin duda de AMADIS de GAULA
La primera edición del Amadís de Gaula apareció en 1508, preparada por Garci Rodríguez Montalvo (o Garci Ordóñez), el cual afirma en el prólogo que ha corregido los tres primeros libros, añadiendo el cuarto y el quinto, titulado Las Sergas de Esplandián. Esto, y las referencias al libro hechas ya desde mediados del s. XIV, hace pensar en la existencia de un Amadís anterior al de Montalvo.
La novela, que obtuvo un éxito extraordinario, narra las fantásticas hazañas y aventuras de Amadís, el cual, para merecer el amor de su amada Oriana, lucha contra caballeros, gigantes y encantadores hasta vencer al Emperador de Occidente y retirarse con ella a la ínsula Firme.
Relatos históricos y biográficos:
En la prosa histórica son frecuentes las crónicas, especialmente las dedicadas a algunos reinados, y las biografías. Entre estas últimas destacan
Generaciones y semblanzas, de Fernán Pérez de Guzmán,
y
Claros varones de Castilla, de Hernando del Pulgar, serie de retratos de personajes célebres de la época-
Tirar los tejos
En casi cualquier lugar del mundo hay un juego que consiste en lanzar un objeto hacia una diana, hacia un punto… es decir, un juego de puntería.
Normalmente se tiran piedras, bolas, fichas… y hace mucho tiempo, en España también se jugaba tirando trozos de teja que había por las calles cuando un fragmento de los tejados de las casas se caía. Ese juego recibió el nombre de “tejo” y cuando los chicos jugaban en las plazas de los pueblos, a veces desviaban sus tiros hacia la chica que les gustaba para atraer su atención (apuntaban cerca de los pies de las muchachas, no vayáis a pensar que golpeaban con las tejas a las pobres chicas) y de esa forma tenían excusa para acercarse a ellas cuando iban a recoger su tejo y sonreírles, comentarles algo, etc.
Poco a poco se fue ampliando el uso de esta expresión, “tirar los tejos”, a cuando una persona hace o dice algo para intentar ligar con otra, hasta hoy en día, porque la verdad es que todavía se usa mucho.
Se suele decir, “uy, mira a José, parece que le está tirando los tejos a María, no para de mirarla y decirle cosas bonitas”.
También se puede decir “tirar los trastos”, lo cual significa lo mismo, pero cuidado, no hay que confundirse con “tirarse los trastos a la cabeza“, lo cual significa algo muy distinto. Pero eso ya lo veremos otro día…
http://erasmusv.wordpress.com/2007/04/23/tirar-los-tejos/
Normalmente se tiran piedras, bolas, fichas… y hace mucho tiempo, en España también se jugaba tirando trozos de teja que había por las calles cuando un fragmento de los tejados de las casas se caía. Ese juego recibió el nombre de “tejo” y cuando los chicos jugaban en las plazas de los pueblos, a veces desviaban sus tiros hacia la chica que les gustaba para atraer su atención (apuntaban cerca de los pies de las muchachas, no vayáis a pensar que golpeaban con las tejas a las pobres chicas) y de esa forma tenían excusa para acercarse a ellas cuando iban a recoger su tejo y sonreírles, comentarles algo, etc.
Poco a poco se fue ampliando el uso de esta expresión, “tirar los tejos”, a cuando una persona hace o dice algo para intentar ligar con otra, hasta hoy en día, porque la verdad es que todavía se usa mucho.
Se suele decir, “uy, mira a José, parece que le está tirando los tejos a María, no para de mirarla y decirle cosas bonitas”.
También se puede decir “tirar los trastos”, lo cual significa lo mismo, pero cuidado, no hay que confundirse con “tirarse los trastos a la cabeza“, lo cual significa algo muy distinto. Pero eso ya lo veremos otro día…
http://erasmusv.wordpress.com/2007/04/23/tirar-los-tejos/
>Vlad Reznikov написал:
>--------------
>Конечный срок действия данных велосипедов рассчитан до начала первого квартала 2006 года, в соответствии с чем данный срок должен быть продлен. В целях выполнения этой работы мы ходатайствуем о предоставлении нам соответствующей котировки.
А теперь, давайте попытаемся вспомнить "детство золотое" и поиграть во всемирноизвестную игру под названием "испорченный телефон". Другими словами, я сейчас переведу этот текст на испанский язык и посмотрим, что из этого получится, и насколько он будет совпадать с оригиналом. Итак, поехали:
La vida útil de estas bicicletas está calculada(prevista) hasta el primer trimestre del año 2006, en conformidad con eso, surgió la necesidad de prolongarla. Con este fin, les solicitamos la cotización del mantenimiento técnico de las mismas.
Сравните с оригиналом и выскажите своё мнение: у кого получилось лучше - у оригинала, или у меня, хо-хо!
El vencimento de los Recursos de Operacion de dichas bicicletas, lo cual esta previsto para el inicio del Primer Trimestre del ano 2006 siendo requeridas las extenciones de operacion de los mencionados recursos motivo por el cual les solicitamos la correspondiente cotizacion para la realizacion de estos trabajos.
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твой небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
*****
Recuerdo el mágico instante
Que frente a mí apareciste tú
Como visión fugaz, distante
Cual genio de belleza en plenitud
En la angustia opresora de mi desesperanza
Y en la zozobra de un trajín escandaloso
Largo tiempo tu dulce voz sonó
Y soñé con tus líneas armoniosas
Pasaban los años. Tormenta de rebeldes temporales
Mis sueños ahuyentó
Y olvidé tus líneas celestiales
Y olvidé también tu dulce voz
En la penumbra lúgubre de la prisión
Mis días silenciosos se alargaban
Sin la divina inspiración
Sin lágrimas, sin vida y sin amor
Mi alma un día despertó y en un instante
Otra vez apareciste tú
Como fugaz visión distante
Cual genio de belleza en plenitud
Palpita ilusionado el corazón
Pues para él nacieron otra vez
Divina inspiración
Y vida y lágrimas y amor
(Перевод Фернандо Мурильо)
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твой небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
*****
Recuerdo el mágico instante
Que frente a mí apareciste tú
Como visión fugaz, distante
Cual genio de belleza en plenitud
En la angustia opresora de mi desesperanza
Y en la zozobra de un trajín escandaloso
Largo tiempo tu dulce voz sonó
Y soñé con tus líneas armoniosas
Pasaban los años. Tormenta de rebeldes temporales
Mis sueños ahuyentó
Y olvidé tus líneas celestiales
Y olvidé también tu dulce voz
En la penumbra lúgubre de la prisión
Mis días silenciosos se alargaban
Sin la divina inspiración
Sin lágrimas, sin vida y sin amor
Mi alma un día despertó y en un instante
Otra vez apareciste tú
Como fugaz visión distante
Cual genio de belleza en plenitud
Palpita ilusionado el corazón
Pues para él nacieron otra vez
Divina inspiración
Y vida y lágrimas y amor
(Перевод Фернандо Мурильо)
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>Я влюблена в Алльенде не на шутку! Танешка! Я прочла в.у. книгу за 3 часа полета до Турции! Это не просто Чехов в юбке, это своя в доску подруга! Как я удивлена и счастлива что есть такие же почитатели таланта сеньоры Изабель!
> (Выбросьте Борк из головы - её проблема том, что она уже далеко не инженю, а вокруг одни только словари)
>Да здравствуют Латинос! и castellano!
>¿No los véis sobre México y Quito
>arrojarse con saña tenaz
>y cuál lloran, bañados en sangre,
>Potosí, Cochabamba y La Paz?
>¿No los véis sobre el triste Caracas
>luto, llantos y muerte esparcir?
>¿No los véis devorando cual fieras
>todo pueblo que logran rendir?
>Buenos Aires se pone a la frente
>de los pueblos de la ínclita unión,
>y con brazos robustos desgarran
>al ibérico altivo León.
>никогда я еще не чувствовала себя такой ПАТРИОТКОЙ АРГЕНТИНЫ как сейчас и перед таким ничтожеством как Борк!
Sí, es una gran señora Isabel Allende, yo la conocí con Hija de la Fortuna y no resistí la tentación de leer casi todos sus libros.
Así que ese es el Himno Nacional Argentino, interesante pero un poco agresivo hacia otros pueblos latinoamericanos... es sólo un comentario, no lo tome en serio :) En mi caso el sentimiento patriótico no acude a mí sólo en favor de mi país, sino de Latinoamérica, como decía José Vasconcelos y decimos los universitarios (de la UNAM):"Por mi raza hablará el espíritu".
Fanático marruñeco- Un modismo venezolano interesante. Buena iniciativa de Rogelio. Así aprendemos.
......El marruñeco, probablemente, es un fenómeno producido por el cambiante ritmo de vida de los venezolanos. Es decir, antes de convertirse en un vil desubicado del beisbol, éste era un amante ferviente del juego. No se perdía un partido por televisión, escuchaba las transmisiones por radio, cada vez que podía iba al estadio, escudriñaba las secciones deportivas de los diarios, analizaba los numeritos, etcétera. Con el tiempo, el trabajo, la familia u otras ocupaciones usurparon el lugar que el beisbol tenía en su vida. Entonces, comenzó a conformarse con lo que otros fanáticos decían en la calle. Dejó de opinar, abandonó el radiecito que colocaba bajo la almohada, y eventualmente, casi por casualidad, leía las reseñas en los periódicos.
Tras algunas semanas no supo cuál importado se había marchado del equipo ni por qué, ni cuál había llegado en su lugar. No se enteró de la suspensión de su manager y por eso no entiende por qué el antiguo coach de banco ocupa ahora su sitio. No sabe tampoco en qué posición está su novena en la tabla de clasificación, y ponerse al día en todo esto, con lo exigente de su nuevo trabajo o la situación de su familia, es tarea difícil.
Así pasa el tiempo y aquel aficionado fiebrudo, ansioso y hasta enfermizo por el beisbol se convierte en un común y repugnante marruñeco.....
De: El Universal.
......El marruñeco, probablemente, es un fenómeno producido por el cambiante ritmo de vida de los venezolanos. Es decir, antes de convertirse en un vil desubicado del beisbol, éste era un amante ferviente del juego. No se perdía un partido por televisión, escuchaba las transmisiones por radio, cada vez que podía iba al estadio, escudriñaba las secciones deportivas de los diarios, analizaba los numeritos, etcétera. Con el tiempo, el trabajo, la familia u otras ocupaciones usurparon el lugar que el beisbol tenía en su vida. Entonces, comenzó a conformarse con lo que otros fanáticos decían en la calle. Dejó de opinar, abandonó el radiecito que colocaba bajo la almohada, y eventualmente, casi por casualidad, leía las reseñas en los periódicos.
Tras algunas semanas no supo cuál importado se había marchado del equipo ni por qué, ni cuál había llegado en su lugar. No se enteró de la suspensión de su manager y por eso no entiende por qué el antiguo coach de banco ocupa ahora su sitio. No sabe tampoco en qué posición está su novena en la tabla de clasificación, y ponerse al día en todo esto, con lo exigente de su nuevo trabajo o la situación de su familia, es tarea difícil.
Así pasa el tiempo y aquel aficionado fiebrudo, ansioso y hasta enfermizo por el beisbol se convierte en un común y repugnante marruñeco.....
De: El Universal.
Хорошо мужчины переводите, сами просили:
//Éstas son las tareas: descubrir a otra persona como una especie de tesoro espiritual, aunque al principio uno no se dé cuenta de lo que ha encontrado en casi todas las relaciones amorosas viene a continuación de la persecución y el ocultamiento, un período de esperanzas y temores para ambos componentes de la pareja. Después viene el desenredo y la comprensión de los aspectos de la Vida/Muerte/Vida que contiene la relación y la aparición de un sentimiento de compasión con respecto ala tarea. La siguiente fase es la de la relajación, la confianza y la capacidad de descansar en presencia del otro y con su beneplácito, tras lo cual se inicia un período de participación de ambos en los sueños futuros y las tristezas pasadas, los cuales marcan el comienzo de la curación de las antiguas heridas de amor. Después viene el uso del corazón para entonar un cántico a la nueva vida y, finalmente, la fusión del cuerpo y el alma.//
А от себя добавлю не женское это дело танцевать танцы с бубном перед мужчиной * ой посмотри я такая хорошая, умная, воспитанная , хорошая хозяйка, верная, возьми меня в свою жизнь *. Ооо нет, не работает, работает тогда у мужчины крышу сносит от любви, тогда он смел и знает что эта его женщина, а женщина , если она не дура, должна подкармливать эту любовь каждый день. Ну как бы подбрасывать хворост в огонь. Как-то так.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз