Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 839 (103 ms)
Помогите перевести 6 фраз
Не знаю как перевести, помогите, плиз :)
1. Tengo el agrado de dirigirme a ustedes en la oportunidad de extenderles un cordial saludo
2. Por medio de la presente les enviamos un cordial saludo
3. Motiva el presente requerimiento
4. Solicitarles sus buenos oficios en el sentido de realizar
5. Solicitarles cotizacion para la extencion del recurso de operacion
6. Sin otro motivo al cual referirnos por el momento, les saluda
Pregunta chejoviana
Hola gente,
Traduciendo la obra "Свадьба" encuentro lo siguiente, luego de la lista de personajes:
Действие происходит в одной из зал кухмистера Андронова.
Cuál es mi sorpresa cuando veo que, en una traducción ya publicada, eso fue vertido así:
"La acción en una sala reservada de un restaurante de medio pelo".
La pregunta es: ¿existe o existía en ruso una expresión así? ¿"El restaurante de Andrónov" para designar un lugar de baja categoría?
Gracias y saludos.
caso Gürtel
Garzón también fue recusado por las investigaciones sobre los Grupos Antiterroristas de Liberación (GAL) por parte de los socialistas en los años noventa, justificándose en su "mala fe" al no ser designado ministro por Felipe González cuando fue parlamentario bajo las siglas del PSOE, situación ante la cual el PP defendió la continuidad del polémico juez, misma que prevaleció.
Por favor, ¿que quieren decir con ello??
Это у него какой-то комплекс.
>Сеня написал:

>--------------

>Турист, дружок, по-моему он тебя недолюбливает. Что ты такого ему сделал?

>>- Die Tourist - написал:

>>--------------

>>Еще один клон крота. "Юмор на уровне унитаза" Специально для тебя. Ха.

>>>Abdurahman написал:

>>>--------------

>>>Юмор на уровне унитаза, мда

>>>>- Die Tourist - написал:

>>>>--------------

>>>>- ¿Sabes cuál es la diferencia entre el papel higiénico y las cortinas del baño?

>>>>- No sé.

>>>>- Ajá!..entonces fuiste tú!

>>>

>>

>

Ley de Costas
Друзья, снова нужна ваша помощь!
CARGAS: afeccion Ley de Costas: la finca matriz de la cual procede la finca de este numero, queda afectada por las servidumbres de transito y proteccion que establece la Ley de Costas, en el deslinde aprobado por orden Ministerial de 15 de septiembre de 2008 del Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino.
Это означает, что данный объект недвижимости находится в общественной части побережья?
 Пользователь удален
Hola Keru!
Cómo andás, tanto tiempo!
Mirá, la pregunta que hice era sobre la propia frase que cité, ya que me pareció divertido que el autor haya usado una aseveración generalista para denunciar lo falible que es esto de las generalizaciones...
Fijáte, no te parece generalista esto:
"Toda generalización adolece de defectos..."
Para mí, esa frase encierra en si una generalización:
"Si toda generalización tiene sus defectos", Ésta (que también lo es), cuál defecto tendrá, desde la lógica cartesiana?
Hoy día, caballero, existen miles de sitios en Internet bastante buenos, por medio de los cuales se puede aprender el español(в этом случае "испанский" пишется с артиклем, так как является подлежащим) con exito, sin necesidad de pagar ni un solo duro. Muchos de estos enlaces hemos citado también en el foro. Así que, repasa con más atención las páginas del foro y encontrarás mucha información útil.
http://lengva.ru/vsyako/dlya-novichkov-poryadok-izucheniya-materialov-na-sajte/
 Пользователь удален
Necesito ayuda
Очень нужна ваша помощь!
Речь идет о перечне лиц, которые не являются правомочными для заключения контракта с государственными организации. Ниже приведен пункт, содержание которого мне не очень понятно:
j) Los socios de sociedades de personas a las cuales se haya declarado la caducidad, así como las sociedades de personas de las que aquellos formen parte con posterioridad a dicha declaratoria
Прежде всего, интересует выражение declarar la caducidad и вторая часть предложения, начинающася с así como.
Заранее спасибо :)
¡Hola! Para nada, no es ningún falso cognado. La palabra canícula viene del latín y significa "la temporada del año en la cual el calor es más fuerte"... Precisamente durante esta temporada los romanos huían del calor insoportable de la ciudad a las fincas del campo y playas - no eran precisamente vacaciones, porque, obviamente, los negocios no paraban, pero los estudios en las escuelas sí cesaban... No obstante, con el paso del tiempo en el castellano se perdió este significado de la palabra.
Очень прошу перевести, желательно, как можно ближе к тексту. Заранеее огромное-преогромное спасибо))) Aunque las primeras personas que poblaron la tierra por decirlo de un modo, tuvieron la dicha de disfrutar en armonía el medio ambiente con la gran totalidad de sus animales, sin tal vez pensar que la mayoría de ellos se encontrarían en su momento en vía de extinción, tal cual como sucede ahora.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 426     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...