Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
¡Muchas gracias, Carmen Leonor!
En realidad, la duda era más por «Sala de Consulta» que por «Consejo de Estado».
En cuanto a éste último, la duda es si es correcto traducirlo como «Государственный Совет» teniendo en cuenta que el Государственный Совет en la Federación Rusa pertenece (creo) al Ejecutivo, mientras que el Consejo de Estado en Colombia pertenece a la rama judicial.
En ese caso, como bien dices, es un elemento autónomo y va con acento "Esto es súper". Pero "superguay" va unido.
>Yelena escribe:
>--------------
>Con "El súper, la súper..." lo tenía claro.
>Pero en cuanto al coloquial "super (bien , guay ...)" ¿será "super"?, porque su usa, aunque no se considere "correcta su escritura como elemento autónomo".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 543 (21 ms)
Están en todo:
Una mujer le dice a otra...
- ¿Cuántos hijos tienes...?
Y ésta responde 5.
- ¿Cómo se llaman tus hijos?
- Juan, José, Roberto, Jesus, LEE YOUNG.
- ¿Y por qué el último se llama así?
- Porque uno de cada 5 niños
que nacen es Chino.
Una mujer le dice a otra...
- ¿Cuántos hijos tienes...?
Y ésta responde 5.
- ¿Cómo se llaman tus hijos?
- Juan, José, Roberto, Jesus, LEE YOUNG.
- ¿Y por qué el último se llama así?
- Porque uno de cada 5 niños
que nacen es Chino.
Хороший пример. Нормально рассуждаете.
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
>Ekaterina написал:
>--------------
>cuándo, cómo, qué, para qué, con quién y para qué?
>
>A ver, te digo. A veces por la noche, cuanto necesita pero para no emborracharte, vino seco, mejor tinto, con tu amigo/a, novio/a... para ser mas cerca y mas sincero...
Кто это мы? У тебя еще со времен коммунизма осталась мания величия и пытаешься распространять свои порядки здесь. Лучше молись, чтобы не появился модератор. Тогда твои дни на форуме будут сочтены.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Puedes disfrutarla donde quieras y cuanto quieras. Es cosa habitual de locos. Pero ¿¡qué tenemos que ver con esto todos nosotros!? l
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Puedes disfrutarla donde quieras y cuanto quieras. Es cosa habitual de locos. Pero ¿¡qué tenemos que ver con esto todos nosotros!? l
¡Muchas gracias, Carmen Leonor!
En realidad, la duda era más por «Sala de Consulta» que por «Consejo de Estado».
En cuanto a éste último, la duda es si es correcto traducirlo como «Государственный Совет» teniendo en cuenta que el Государственный Совет en la Federación Rusa pertenece (creo) al Ejecutivo, mientras que el Consejo de Estado en Colombia pertenece a la rama judicial.
Casi ochenta años les costó. Pero nunca es tarde, si la dicha es buena.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>¡ Al fin se les dio !
>Felicidades!
>Bueno, con tantos Brasileños, Paraguayos, Uruguayo y Argentinos, algún día tenían que aprender.
>Pero cuanto les costó aprender!
>Como decía Lao Tse: "gota a gota hasta un gallego aprende a jugar a la pelota"
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>¡ Al fin se les dio !
>Felicidades!
>Bueno, con tantos Brasileños, Paraguayos, Uruguayo y Argentinos, algún día tenían que aprender.
>Pero cuanto les costó aprender!
>Como decía Lao Tse: "gota a gota hasta un gallego aprende a jugar a la pelota"
PARA TI....TE AMO.
Si sumas todas las estrellas del cielo, todos los granitos de arena en los océanos, todas las rosas en el mundo y todas las sonrisas que haya habido en la historia del mundo, empezarás a tener una idea de cuánto te quiero.
Yelena querida, cómo estás..
Permíteme la osadía de preguntarte,
hace cuánto vives en España?
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa,
>"muchacho bravo" podría corresponder a "jabato";
>"osado" con la connotación de "нахальный" - borde;
>"temerario" -"лихач" pasa a ser "zumbado".
>
> Найти эквивалент "удальцу-молодцу"..."молодцу, которому всё
> удаётся"..? сразу ничего на ум не идёт...
>
Permíteme la osadía de preguntarte,
hace cuánto vives en España?
>Yelena escribe:
>--------------
>Alfa,
>"muchacho bravo" podría corresponder a "jabato";
>"osado" con la connotación de "нахальный" - borde;
>"temerario" -"лихач" pasa a ser "zumbado".
>
> Найти эквивалент "удальцу-молодцу"..."молодцу, которому всё
> удаётся"..? сразу ничего на ум не идёт...
>
En ese caso, como bien dices, es un elemento autónomo y va con acento "Esto es súper". Pero "superguay" va unido.
>Yelena escribe:
>--------------
>Con "El súper, la súper..." lo tenía claro.
>Pero en cuanto al coloquial "super (bien , guay ...)" ¿será "super"?, porque su usa, aunque no se considere "correcta su escritura como elemento autónomo".
Pues se trata de viajes, cultura y unas cuantas mierdas más escritas por dos o tres tarados. Hay que filtrar.
>Isabello написал:
>--------------
>La verdad es que veo el foro casi cada día, pero nunca entiendo de que se trata. En un foro de esta índole deberían tratarse temas de traducción, posiblemente viajes, culturas, en fin, algo relacionado con idiomas. Error.... :)
>Isabello написал:
>--------------
>La verdad es que veo el foro casi cada día, pero nunca entiendo de que se trata. En un foro de esta índole deberían tratarse temas de traducción, posiblemente viajes, culturas, en fin, algo relacionado con idiomas. Error.... :)
En cuanto a Maradona, ese, es un comunista declarado!
Tenía una remera del Che, y se sacó fotos abrazado con Castro!
A Guantánamo con Maradona y con todos los Iranies, Pakitanies, e Iraqkies!
Turista, vení, échate una linea esclarecedora, estamos sumidos en la oscuridad deportiva!
Tenía una remera del Che, y se sacó fotos abrazado con Castro!
A Guantánamo con Maradona y con todos los Iranies, Pakitanies, e Iraqkies!
Turista, vení, échate una linea esclarecedora, estamos sumidos en la oscuridad deportiva!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз