Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 543 (370 ms)
 Пользователь удален
¡Cuántas veces nos falta bondad!
А если хотите обязательно с que:
¡Con qué frecuencia sentimos la falta de bondad!
¡Qué frecuentes son los casos cuando nos falta bondad!
 Пользователь удален
Entonces ya no son hombres.
>Isabello написал:

>--------------

>Vladimiro quiere ligar ¿o qué? :) Volodia, cariño, los hombres tambien de vez en cuanto tienen maridos....

Помогите с переводом ученику
Задание:
Observa la altura y el peso de cinco yudocas y resuelve.
Одно из предложений:
¿Cuánto mide el yudoca más alto más que el más bajo?
en cuanto a dinero -
moneda menuda
cambio
dinero suelto
en otros sentidos -
fruslería
si todavía hay dificultades necesitamos un contexto más amplio
Hola, Izak. Aprovecho para saludarte y para desearte que te encuentres bien. En cuanto a tus dudas y a reserva de una mejor opinión te puedo decir que para la expresión 'de hecho' los equivalentes en ruso podrían ser: 'по правде говоря...' о 'по-настоящему...' ('A decir verdad...', 'En realidad...'). En cuanto a 'iba a ...' se utilizaría el verbo хотеть: Я хотел купить... 'Quería comprar...' o 'Yo iba a comprar...'. Espero serte de ayuda. Recibe un abrazo.

>JFS написал:

>--------------

>Apreciado Vladímir:

>

>¿Podemos afirmar que Ca. equivale a cáncer?

Por lo menos es lo que nos afirman los diccionarios especializados. Varios.
>

>Falta traducir " en tratamiento con naturopatía".

>

No fue parte de la pregunta de la traductora.
En lo referente a las traducciones de textos médicos hechas por los profesionales: ¡siempre son preferibles! Pero ¿cuántos son los médicos rusos que sepan bien español? Y ¿cuántos de estos se ocupan de hacer traducciones? Este es el problema...
Contesten por favor a la pregunta
Tengo una duda acerca de un asunto. Espero que me la resuelven. Quisiera saber cuanto tiempo se exige para hacer una traduccion, digamos que de una pagina. Claro, entiendo que eso depende de cada caso pero por ejemplo si es una carta oficial que requiere bastante responsabilidad y seriedad, un documento o un articulo lleno de terminos desconocidos, cuanto tiempo se gasta para traducir cada uno de ellos?
 Condor

>Frasquiel escribe:

>--------------

>Pero ¿entonces descartamos el significado de "no carburar" "quedarse pasmado" "quedarse lelo?...

Sí Frasquiel, "морозиться" significa "hacerse el sueco". En cuanto a "carburar" será "тормозить".
 Пользователь удален
Водитель говорит, обращаясь к другому водителю: Ну ты и хорош, хорош!
А сколько там сил? (Y ¿cuántos caballos tiene aquel motor?)
en cuanto a derecho se requiere a los ciudadanos
Por medio del presente documento declaro: Confiero PODER ESPECIAL, en cuanto a derecho se requiere a los ciudadanos
помогите пож перевести
спасибо

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 26     0     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...