Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Muy bueno, Cóndor, a ver si te gusta este, también de borrachos en fiestas.
>Dos borrachos, en la fiesta de la embajada.
>- A que no sacás a bailar a la gorda de rojo.
>- A que sí - reponde envalentonado por la curda el otro borracho.
>- A que... no te le animás.
>- ¿Ah, no?... - dicho lo cual, se dirige el borracho hacia el personaje en cuestión, y balanceándose le propone con total caballerosidad:
>- ¿Baila, señora?
>Esta lo observa y le responde con tranquilidad.
>- No bailo por tres razones: primero, no sé bailar; segundo, no soy señora; tercero, ¡soy el obispo!
>
А я знаю русский вариант этого анекдота:
"Пожилой генерал вместе с денщиком возвращается с маневров на пролетке. Проезжают мимо озера. Генерал видит купающуюся белотелую женщину с распущенными длинными волосами. Останавливает пролетку и приказывает денщику: "Иван, раздевайся быстрее, сплавай к этой даме и спроси ее, как она насчет поездки со мной в город, гостиницы, вина, картишек и так далее." Денщик раздевается, кидается в воду, делает круг вокруг дамы и возвращается обратно. Подбегает к генералу: "Ваше превосходительство, насчет поездки в город, гостиницы, вина и картишек они могут-с, а насчет так далее - никак-с, они поп-с".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4 (361 ms)
Muchas gracias, Kuzia!!! Realmente conmueve la expresividad de esa voz aguardentosa, sufrida. La letra, brillante también, y gracias por la traducción. Se aprecia la versatilidad del cantante, que puede cantar desde una romanza con ritmo de vals (canción enviada por el Marqués) hasta la canción de los caballos, salida de un alma desgarrada. Acá en Buenos Aires hubiese sido cantante de tangos, sino escuchen:
Ah! "curda" = borrachera.
Ah! "curda" = borrachera.
Frases típicas del español de Cuba:
El cubano no corre: echa un patín.
El cubano no es infiel: pega los tarros.
El cubano no se trepa: se encarama.
El cubano no habla mucho: mete tremenda muela.
El cubano no se enamora: coge tremendo metío.
El cubano no es inteligente: es candela.
El cubano no se emborracha: coge nota, se pone curda, empina el codo, >>le chupa el rabo a la jutía.
El cubano no corre: echa un patín.
El cubano no es infiel: pega los tarros.
El cubano no se trepa: se encarama.
El cubano no habla mucho: mete tremenda muela.
El cubano no se enamora: coge tremendo metío.
El cubano no es inteligente: es candela.
El cubano no se emborracha: coge nota, se pone curda, empina el codo, >>le chupa el rabo a la jutía.
Muy bueno, Cóndor, a ver si te gusta este, también de borrachos en fiestas.
Dos borrachos, en la fiesta de la embajada.
- A que no sacás a bailar a la gorda de rojo.
- A que sí - reponde envalentonado por la curda el otro borracho.
- A que... no te le animás.
- ¿Ah, no?... - dicho lo cual, se dirige el borracho hacia el personaje en cuestión, y balanceándose le propone con total caballerosidad:
- ¿Baila, señora?
Esta lo observa y le responde con tranquilidad.
- No bailo por tres razones: primero, no sé bailar; segundo, no soy señora; tercero, ¡soy el obispo!
Dos borrachos, en la fiesta de la embajada.
- A que no sacás a bailar a la gorda de rojo.
- A que sí - reponde envalentonado por la curda el otro borracho.
- A que... no te le animás.
- ¿Ah, no?... - dicho lo cual, se dirige el borracho hacia el personaje en cuestión, y balanceándose le propone con total caballerosidad:
- ¿Baila, señora?
Esta lo observa y le responde con tranquilidad.
- No bailo por tres razones: primero, no sé bailar; segundo, no soy señora; tercero, ¡soy el obispo!
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Muy bueno, Cóndor, a ver si te gusta este, también de borrachos en fiestas.
>Dos borrachos, en la fiesta de la embajada.
>- A que no sacás a bailar a la gorda de rojo.
>- A que sí - reponde envalentonado por la curda el otro borracho.
>- A que... no te le animás.
>- ¿Ah, no?... - dicho lo cual, se dirige el borracho hacia el personaje en cuestión, y balanceándose le propone con total caballerosidad:
>- ¿Baila, señora?
>Esta lo observa y le responde con tranquilidad.
>- No bailo por tres razones: primero, no sé bailar; segundo, no soy señora; tercero, ¡soy el obispo!
>
А я знаю русский вариант этого анекдота:
"Пожилой генерал вместе с денщиком возвращается с маневров на пролетке. Проезжают мимо озера. Генерал видит купающуюся белотелую женщину с распущенными длинными волосами. Останавливает пролетку и приказывает денщику: "Иван, раздевайся быстрее, сплавай к этой даме и спроси ее, как она насчет поездки со мной в город, гостиницы, вина, картишек и так далее." Денщик раздевается, кидается в воду, делает круг вокруг дамы и возвращается обратно. Подбегает к генералу: "Ваше превосходительство, насчет поездки в город, гостиницы, вина и картишек они могут-с, а насчет так далее - никак-с, они поп-с".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз