Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1031 (43 ms)
"Смотровой бокс" . СТО?
>Yelena написал:

>--------------

>На русском есть "бокс приёмный или смотровой - box- como pauta a seguir durante la admisión de un paciente" и есть "бокс как отдельная палата - habitación individual o box, una vez ingresado y dependiendo del tipo de la enfermedad que padece, así como de la solvencia del paciente"

 Condor
Amiguito Alfita, quería decirte, pero de una vez..., ... y me di cuenta de que no lo podía pronunciarlo sino escribirlo. ¿Por qué? ¿Por qué escribes como un МУЖ? ¡Creo que sí!
EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::
Un cordial saludo,
Lo intento Му...oye si que se pinta bonito, andale cuate
>Condor escribe:

>--------------

>Amiguito Alfita, quería decirte, pero de una vez..., ... y me di cuenta de que no lo podía pronunciarlo sino escribirlo. ¿Por qué? ¿Por qué escribes como un МУЖ? ¡Creo que sí!

>

>EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::

>

>Un cordial saludo,

 Condor
Marquís, el DE no lo escribí UNA SOLA VEZ en la primera oración (el estilo directo), no por no saber las reglas del sintaxis, sino por haber estado descuidado. Sin embargo en la segunda sí lo escribí, ¿no? Los otros los copié sin darme cuenta de la omisión en el primer mensaje, tenía prisa pues quería dormir un poco antes de ir al trabajo :)

>Profe escribe:

>--------------

>

>>Кузя написал:

>>--------------

>>То есть физически эту базу можно представить как огромный склад (almacén)?

>

>Совершенно верно, это склад, складской комплекс или, как вскольз упоминалось внизу, base logística.

A finales de los años sesenta me tocó traducir algo parecido o tal vez lo mismo. He estado tratando de recordar que soluciones le dimos a este problema, pues se trataba de dar a entender una realidad ajena. Hablo de traductores de Movskovski Novosti. La palabra "almacén" sugerida por Profe me ha despertado la semi-neurona en donde dormía el siguiente sintagma: almacén de abastecimiento especial (de obreros, médicos, etc.). A veces era "almacén central de...". Claro que como esto iba en el diario y a veces en el artículo se describía el funcionamiento, la denominación terminaba volviéndose casi diáfana...
 Fran
Aunque soy más bien madridista, felicito sinceramente a todos los barcelonistas por el brillante triunfo obtenido en la Copa de Europa. Fue una victoria merecida y contundente sobre un prestigioso equipo inglés, que además contaba con la ventaja de jugar en su propio país. Ganó el mejor, y creo que de este éxito debemos alegrarnos también todos los españoles y, por supuesto, muy especialmente los catalanes.
A todos los barcelonistas, una vez más, ¡enhorabuena!
"Soy de Graná y no sé ná" - "моя хата с краю, я ничего не знаю"
(soy de Granada y no sé nada)
Vacilando, en vez de "me he hecho la sueca" una rusa puede decir "me he hecho la rusa". Es que las suecas llegaron a España mucho antes que las rusas.
Saludos
 Пользователь удален

>Amateur написал:

>--------------

>En vez de una opinión:

>

>Si haces algo – haz con rapidez,

>Si haces pronto – hazlo al instante,

>Si no – el tiempo con madura pesadez

>Se cernirá sobre tu testa agobiante.

>

>

¡Ahí está! ¡Muchas gracias!
Definitivamente, lo más importante es el entusiasmo :-), como lo demuestra el ejemplo de Titanic y el Arca de Noé. :-) 
 Пользователь удален
Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>Barcelona escribe:

>--------------

>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.

>

>



PA por desgracia quiere decir PARA. Digamos que se dice pa de forma inculta, es una evolucion del lenguaje, en este caso evoluciona para mal.
Y Ca, en tu ejemplo seria CADA.
En canciones para que suene bien y tenga ritmo la cancion, se sustituye el para por pa, pero como te dijo es una forma incorrecta de hablar.
La cantante Soraya, que este año represento a España en Eurovision, creo una gran polemica hace unos años, aunque mas bien fueron risas, ya que en una cancion en vez de decir "por ella" decia "poyeya"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 601     4     0    91 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...