Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1519 (36 ms)
Kun, ¿no habrás escrito mal una coma? Eso cambia el sentido de la frase:
Que aproveche lavando, (una) pequeña señora!
Quizás "una" sea por una traducción defectuosa, es un error común de los rusos cuando hablan en castellano usar el artículo cuando no va. En este caso, puede ser una ironía, como decir "que le vaya bien lavando". Y el "pequeña" utilizado no por la estatura de la mujer, sino como adjetivo despectivo, "mujer sin importancia, sin miras"
Otras posibilidades pueden ser más vanguardista, como dice un guest:
"Que aproveche lavando una pequeña, señora" Puedes imaginarte qué lavaría la señora, es decir el sustantivo omitido de "pequeña"
Variante similar a la de "Que aproveche lavando una, pequeña señora", donde faltaría el sustantivo de "una" pero es fácil de adivinar.
Antes escribí a Condor
Когда заходишь к кому-то в гости и видишь жуткий беспорядок, грязь, неухоженность, можешь сказать: "Ну и свинарник". Хозяин съехал с квартиры вместе со своими вещами, а квартира представляет собой жалкое зрелище: всюду грязь, зашарпанные стены, ветхая мебель, и уже можешь сказать "Что это за сарай". Un español en ambos casos puede decir "pocilga". "De mala muerte" sería mas bien "лачуга", "хибара" -
Ya que se trata de "Хрущёвка" (más o menos como vivienda social de la época de Franco) contemplada por una rusa de los tiempos de hoy; un pisito limpio, ordenado pero "cutrillo", se podría decir " cuartucho".
"chabola", "choza" tienen otra connotación. "Barracón" también se usa en español.
"Antro" es mejor para M. Gorkii "Na dne"
Saludos
Internet. Con "i" grandota.
>Frasquiel escribe:

>--------------

>Cotejando artículos por internet, he visto que muchos escriben "El Cantar del Mío Cid". Mio Cid quiere decir "Mi Señor". (Del árabe "sayyidi". De esta manera, no es correcta la forma con artículo añadido al posesivo "El Cantar del Mi Señor".

>

>Según el académico Francisco Rico, en aquellos tiempos del Cantar, "mio" se pronunciaba como monosílabo, con diptongo, es decir, con el acento tónico en la "o" , pero que, actualmente, no se escribiría la tilde de la misma manera que no se escribe en "vio, dio, fui..., etc. Si escribimos "Mío" entonces se convierte en un bisílabo pues desaparece el diptongo y se forma un hiato.

>

>Concluyendo: la forma más lógica sería El "Cantar de Mio Cid".

>

>

Le voy a decir
Una mujer dispuesta a cambiar el mobiliario de casa se fue a comprar un armario al Ikea. Cuando volvió lo monto y le quedó perfecto.
Entonces pasó el metro por debajo de su casa y se desmoronó.
Lo volvió a montar, pero cada vez que pasaba el metro se derrumbaba.
Entonces la mujer fue a Ikea y le enviaron un técnico para ver que pasaba. El técnico lo montó y como cada vez se vino abajo. Entonces pensó que desde dentro podia ver mejor el fallo del dichoso armario.
Se metió adentro, y en aquel momento llegó el marido de la mujer en casa, entró en la habitación y abrió el armario por casualidad y vio al hombre dentro.
El marido dijo:
- Que coño hace este tío aquí!!!
Entonces el técnico dijo:
- Mire, le voy a decir que me he venido a follar a su mujer, porque si le dijera que estoy esperando el metro no me creería.
perdno,,,,,
donde cice: MASCULONO,,,
Debe Decir: MASCULONA.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. escribe:

>--------------

>Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,

>Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???

>El hombre es MASCULINO y la mujer???

>MASCULONO,,,,,,,

>

>JEJEJEJEJE.

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>

>>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:

>>>--------------

>>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico

>>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.

>>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.

>>

>>

>>En España también.

>>

>>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."

>

Conversacion telefonica (ayuda)
Necesito por faor me den una pauta de como preguntar por una persona al telefono:
- Buenas noches, (puedo hablar con/ se encuentra) Katya?
- Eesta ella en la universidad / trabajo / casa de su padre?
- Digale por favor que le llamo Victor.
Manejo algunas palabras, pero cada vez que llamo a casa de mi amiga contesta su madre y no se que decir, me ayudarian mucho al darme esta conversacion por favor, GRACIAS!
hola, soy cristian de Chile, he echo lo de la musica , para aprender pronunciacion, la verdad que da buen resultado, he aprendido, aunque soy autodidacta, me ha servido demasiado, incluso a mi hija de 8 años, le mostre algunas canciones en ruso, y ya , por lo menos logra decir los saludos,. las canciones que he usado, son, den pobedy , katyusha, entre otras. Ahora lo hago con las canciones de yulia savisheva. Nos vemos, gracias.
Una disculpa a aquellas personas ofendidas, pero ¿por qué preguntas por quién hablo? Si clararamente dije: "Yelena..." y disculpame de nuevo, pero nadie metió a la política aquí, y precisamente mi comentario se refería a que varias veces mencionas que en España es o no correcto decir algo, cuando el español se habla en una gran parte del mundo... tú lo has dicho: no se trata de nacionalidades

>Fulvio F написал:

>--------------

>Javi, no es un curso, pero si querés ejercitar el oído, la radio Эхо Москвы tiene programas muy variados, y en la página de internet podés leer también el programa, es decir, leer y escuchar al mismo tiempo. La dirección es http://www.echo.msk.ru/

>Te recomiendo el programa Говорим по-русски, hay un listado alfabético de los programas. Saludos

Aunque le escribías a Javi, te agradezco muchísimo ese enlace.
Un poco más de contexto, Yana? Te podríamos decir con mayor exactitud.
Me parece que podría ser alguna de las siguientes opciones:
"que se alegraría cuando ella entre a (su) casa"
"que ella lo alegraría al entrar a su casa", o
"ella lo alegraría cuando entrase a su casa". Puede haber muchas posibilidades, todas con distintas formas verbales.
En cuanto a la segunda expresión de Yana,
"Como si hubiese visto al diablo"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 109     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...