Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 689 (23 ms)
http://books.google.es/books?id=ZIU4-UjfzYcC&printsec=frontcover&dq=diccionario+polit%C3%A9cnico+de+las+lenguas+espa%C3%B1ola+e+inglesa&source=bl&ots=wUeOGknDxc&sig=26MqiPqwdM3liTSQLXitm7JtlJE&hl=es&ei=wVb4S6pl0vE5w-SslQw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCQQ6AEwAg#v=onepage&q&f=false
 Condor

>Мовсесова Юлия escribe:

>--------------

>Y una pregunta más: algún día en este foro encontré el diccionario de Maria Moliner en línea. Pero ahora no puedo encontrarlo. Alguien puede decirme donde se encuentra ahora? Puede ser era mi fantasía?

http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi?p=como&page=search&vkb=0&base=&prefbase=&newinput=1&st=2&l=en&category=cat4
http://www.diclib.com/

>Yelena escribe:

>--------------

>

>Nombre común o vulgar: Feijoa, Feijoas, Guayaba del Brasil

Muchas gracias, Yelena. En mi tierra no existe esta fruta y la conoci aqui en el sur de Rusia. Pero en el diccionario de la Lengua Rusa de Dali entre parentesis se indica "испа. feijoa".
>

>Nombre científico en latín: Acca sellowiana


>Mirela написал:

>--------------

>Esta palabra es coloquial o algo? porque нервишки no sale en ningún diccionario

Sí, Mirela, es una palabra coloquial. A veces se emplea sola, pero en la mayoría de casos suele emplearse una frase: нервишки пошаливают (algo como "los nervios me/te/le molestan").
Incorrecto.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Mirela написал:

>>--------------

>

>>Esta palabra es coloquial o algo? porque нервишки no sale en ningún diccionario

>

>Sí, Mirela, es una palabra coloquial. A veces se emplea sola, pero en la mayoría de casos suele emplearse una frase: нервишки пошаливают (algo como "los nervios me/te/le molestan").

RICOTA
Adaptación gráfica de la voz italiana ricotta, usada en algunos países americanos, especialmente en la Argentina, en lugar del equivalente español requesón: «Horneaba buñuelos de ricota y los repartía» (Ramos/Lejbowicz Corazones [Argentina 1991]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
 Condor
tictac. 'Ruido que produce la máquina de
un reloj'. Como nombre, se escribe en una
sola palabra: el tictac. Como interjección
imitativa del mismo ruido, se suele escribir
tic tac: El reloj hacía «tic tac».
Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española. Manuel Seco
 Condor

>Vladímir escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>Понравилось. Ну а как мы это слово на испанский переведём? Как полагаешь, какой эквивалент его будет в испанском?

>

>Motejamiento

>

Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
motejar
1. tr. Censurar las acciones de una persona a través de un mote o apodo:
a causa de su extremada tacañería la motejaron como "la Rata".
Я согласна, что в словаре много ерунды. Я была в Испании в языковой школе, но бумажный словарь с собой не потащила, понвдеялась на diccionario. И в результате ТАК несколько раз накололась, доверившись, что там только точная информация, что мои училки один раз вмеялись, другой раз были в шоке. К сожалению, теперь уже не помню, что конкретно было
 Condor

>EL VIAJANTE написал:

>--------------

>Esa maña de copiar diccionarios y no decir las cosas con palabras propias es un hábito del que muchos adolecen.

Si padeces de nerviosismo impulsivo o histeria, pues tómate té de manzanilla y ya te va a pasar.



:)))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 426     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...