Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
>
>Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
Te enseñarÉ - я тебя научу
Te ensenarÍA - я научил бы тебя.
No temas,chavo tengo el cuero muy duro, y como te dije caigo siempre parado pero la ayuda y los consejos de los amigos nunca se deben tomar a la ligera ....
Un saludo
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Почти в цель !
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>>>Sandrine написал:
>>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Почти в цель !
>
>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
Я согласен с переводом Елены. Вот только нужно поставить вопросительные знаки, и тогда всё будет okay :)
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero ¿acaso cumpliste mi encargo?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 125 (44 ms)
¡Hola, NLO!
Es el primero para mí.
El segundo sería en ruso:
Ну, предположим, сказал.
Saludos cordiales.
>НЛО - ovni написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Donde dije digo,...... (Donde dije digo, digo Diego)
>>:)))
>
>
>Да, случается много раз в жизни, но Вы не сказали какой пример правилнее...
Es el primero para mí.
El segundo sería en ruso:
Ну, предположим, сказал.
Saludos cordiales.
>НЛО - ovni написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Donde dije digo,...... (Donde dije digo, digo Diego)
>>:)))
>
>
>Да, случается много раз в жизни, но Вы не сказали какой пример правилнее...
Hola Kapu
Me extraña araña que siendo mosca no me conozcas,lo dijo corona,pero jamas te dije que se los come, los vende o los utiliza para algun rito tribal,aparte dije en la selva misionera no en el bosque de una misionera jajajaja
Me extraña araña que siendo mosca no me conozcas,lo dijo corona,pero jamas te dije que se los come, los vende o los utiliza para algun rito tribal,aparte dije en la selva misionera no en el bosque de una misionera jajajaja
>Condor написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Estilo directo: —Te enseñarÉ ...
>
>Estilo indirecto: —Te dije que te ensenarÍA ...
Te enseñarÉ - я тебя научу
Te ensenarÍA - я научил бы тебя.
Ya lo dije en otro foro, pero lo vuelvo a repetir: la UNAM ganó el premio Príncipe de Asturias en Comunicación y Humanidades :)
Verbos: querer, decir y poder. (Pasado y futuro)
Привет, друзья. Как дела?
Мне бы хотелось знать, как могу сказать:
1) Yo quise .../ Yo no quise ...
Yo quería ../ Yo no quería ..
Yo querré ..-
2) Yo dije ..../ Yo no dije ....
Yo decía .../ Yo no decía ...
Yo diré ....-
3) Yo pude ..../ Yo no pude ....
Yo podía .../ Yo no podía ...
Yo podré ...-
Esto es todo por hoy. Quería también, agradecer por responder rápido las preguntas.
Qué tengan un buen fin de semana y saludos.-
Мне бы хотелось знать, как могу сказать:
1) Yo quise .../ Yo no quise ...
Yo quería ../ Yo no quería ..
Yo querré ..-
2) Yo dije ..../ Yo no dije ....
Yo decía .../ Yo no decía ...
Yo diré ....-
3) Yo pude ..../ Yo no pude ....
Yo podía .../ Yo no podía ...
Yo podré ...-
Esto es todo por hoy. Quería también, agradecer por responder rápido las preguntas.
Qué tengan un buen fin de semana y saludos.-
No temas,chavo tengo el cuero muy duro, y como te dije caigo siempre parado pero la ayuda y los consejos de los amigos nunca se deben tomar a la ligera ....
Un saludo
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Sandrine написал:
>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>
>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>
Почти в цель !
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
Recuerda mi estimado amigo que cuando dije lo del nuevo testamento y demas era para poner en contexto lo que tu decias sobre el salario y el jornalero porque no estas obligado a saberlo, no se si fui claro...
Подводя краткий итог, в доступной форме, для всех членов нашего форума, изучающих испанский, можно сказать следующие основные правила:
Чтобы не путаться в конструкциях условных предложений с союзом SI, всегда сравнивайте эти конструкции с их аналогом в изъявительном наклонении, чтобы потом не ошибиться с применением нужных сослагательных форм глагола. Пример:
Presente actual
- Si está en casa se lo diré
- Si estubiera(se) en casa se lo diría
Presente atemporal
- Yo, si tengo dinero, me lo gasto
- Yo, si tuviera dinero me lo gastaría/lo habría gastado
Pasado proximo
- Si ha venido dile que pase a verme
- Si hubiera llegado diría/habría dicho que....
Pasado repetido
- Pues mira. Yo, si tenía dinero me lo gastaba, y si no, me aguantaba.
- Pues mira. Yo, si hubiera tenido dinero me lo hubiera gastado.....
Copresente en pasado
- Le dije, que si no tenía dinero, yo se lo daba.
- Le dije, que si no hubiera tenido dinero, yo se lo daría
Futuro en el pasado
- Joaquín le dijo que, si volvía al día siguiente, podrían seguir hablando del tema
- Joaquín le dijo que, si volviera al día siguiente, podrían seguir hablando del tema.
Pasado anterior
- Lo que yo le dije es que no se preocupara si realmente había estado en clase.
- Lo que yo le dije es que no se preocuparía si realmente habría estado en clase.
Чтобы не путаться в конструкциях условных предложений с союзом SI, всегда сравнивайте эти конструкции с их аналогом в изъявительном наклонении, чтобы потом не ошибиться с применением нужных сослагательных форм глагола. Пример:
Presente actual
- Si está en casa se lo diré
- Si estubiera(se) en casa se lo diría
Presente atemporal
- Yo, si tengo dinero, me lo gasto
- Yo, si tuviera dinero me lo gastaría/lo habría gastado
Pasado proximo
- Si ha venido dile que pase a verme
- Si hubiera llegado diría/habría dicho que....
Pasado repetido
- Pues mira. Yo, si tenía dinero me lo gastaba, y si no, me aguantaba.
- Pues mira. Yo, si hubiera tenido dinero me lo hubiera gastado.....
Copresente en pasado
- Le dije, que si no tenía dinero, yo se lo daba.
- Le dije, que si no hubiera tenido dinero, yo se lo daría
Futuro en el pasado
- Joaquín le dijo que, si volvía al día siguiente, podrían seguir hablando del tema
- Joaquín le dijo que, si volviera al día siguiente, podrían seguir hablando del tema.
Pasado anterior
- Lo que yo le dije es que no se preocupara si realmente había estado en clase.
- Lo que yo le dije es que no se preocuparía si realmente habría estado en clase.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Castizo написал:
>>--------------
>>
>>>Sandrine написал:
>>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:
>>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"
>>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?
>>
>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?
>>
>
>Почти в цель !
>
>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo
Я согласен с переводом Елены. Вот только нужно поставить вопросительные знаки, и тогда всё будет okay :)
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero ¿acaso cumpliste mi encargo?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз