Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5 (74 ms)
 Пользователь удален
Привет, Светлана!
Один из вариантов это
Однако, для перевода отдельных слов, достаточно набрать его в поисковике этого же сайта.
Посмотри:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%F1%EB%E0%E4%EA%EE%E5%E6%EA%E0&page=search&vkb=0&base=general&newinput=1&l=es&prefbase=general
Удачи!
 Пользователь удален
Привет, Sergio serg!
Посмотри в местных словарях, там хоть и не всё, но пару эквивалентов найдёшь точно
На прим. СКОЛ
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%D1%EA%EE%EB&page=search&vkb=0&base=politec&newinput=1&l=es&prefbase=general
raja
f
1) щель; трещина
2) щепка; щепа; скол
3) кусок; ломтик
С Новым годом!
 Condor

>Alex Gerardo Plaza Velasquez escribe:

>--------------

>por favor necesito saber que significa la palabra POKATATSYA

Hola: Échale un vistazo a este enlace: покататься
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%EF%EE%EA%E0%F2%E0%F2%FC%F1%FF&page=search&vkb=0&base=general&newinput=1&l=es&prefbase=general
Saludos
 Condor

Романова Н.Н., Филиппов А.В. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология, 2010 г.
Оскорбление
– тяжелая обида, крайнее унижение. Нужно воздержаться от ответного оскорбления. Если это сделано публично и не совсем намеренно (по глупости, неосторожности, запальчивости), то скажите в ответ: «Вы меня оскорбляете, притом публично!» Если собеседник станет отрицать это, удовлетворитесь его ответом и не поддерживайте больше эту тему. Если он скажет: «Извините, я не хотел вас оскорбить» или попросит прощения, можно ответить молчанием как знаком согласия достаточной удовлетворенности или сказать: «Хорошо, я понял», «Ладно, все в порядке».
http://vocabulary.ru/dictionary/890/word/%CE%F1%EA%EE%F0%E1%EB%E5%ED%E8%E5
Pancrónico y atemporal
Esquema:
Si me quisieras vendrías convigo
Si me quisieras no habrías hecho aquello.
Fíjese - quisieras, además de referirse al presente actual o al futuro, nos sirve también para hablar de lo pancrónico o atemporal, es decir, puede tener un valor universal, equivalente al de forma quiero. De manera que Ana podría quejarse a Joaquín de las dos formas que siguen, idénticas en su estructura gramatical, pero referida al presente actual la primera y pancrónica la segunda:
Si estuvieras aquí todo sería más fácil
Si me quisieras de verdad todo sería más fácil.
Pero el segundo miembro puede situarse en un tiempo pasado(forma hubiera/habría sido), lo que es posible, lógicamente, con un verbo pancrónico ea que la condición no puede ser posterior al hecho condicionado. Por eso, Ana puede quejarse a Joaquín de algo que le hizo, y decir:
Si me quisieras, todo habría sido más fácil.
Pero sería imposible que Ana, como hablante nativa que es, dijera:
*Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil.
Porque, para quejarse de esa acción concreta pasada, diría necesariamente:
Si hubieras estado allí todo habría sido más fácil.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 434     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...