Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 105 (9 ms)
Militantes de la vida. Léxico de izquierda. Huele a "militar en el PCUS". Jodeeeeer.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Jorge Lamas написал:

>>--------------

>

>>cantamos porque... somos militantes de la vida

>>y porque no podemos ni queremos

>>dejar que la canción se haga ceniza.

>

>¡Qué palabras tan lindas y tan justas!

>Gracias por el verso, Jorge. Somos militantes de la vida, sí.

>Efectivamente Mario Benedetti es un gran poeta.

>

 Пользователь удален
Muy bien Tatiana, si lo que quieres decir es que la gente tanto en Rusia como España puede acabar trabajando como un esclavo por un plato de comida para sus hijos, tienes razón....efectivamente, eso se llama capitalismo y en Rusia ya llevais más de 20 años disfrutando de sus "ventajas" ....que raro que los sueldos sean de miseria, ¿no?
Yelena si te refieres a la propuesta de poner solo las palabras clave, me parece buena idea PERO SOLO si en el mensaje que adjuntas concretas mas.
*************************
Efectivamente, mi idea era poner las palabras claves SOLO en el anuncio de los temas para poder encontralos (los temas) rápidamente con el tiempo. Pero, por supuesto, en el mensaje adjunto se puede explayarse más.

>Andres A. Alba A. escribe:

>--------------

>si dices -"fumarse la cara de alguien"- en Cuba, nadie te entenderá, si dices: -"fumarme a (Nombre de alguien)"- entonces te entenderán.

>Hasta pronto

Efectivamente, Andrés, esa es la expresiónque utiliza la norma popular en Cuba. Se dice también: "no hay quien se lo fume".
Hola,
En el diccionario encontré esto: Самый крупный выигрыш в лотерее за счет присоединения суммы, не выигранной в предыдущем тираже.
Se trata del premio mayor, efectivamente. Adelaida está bien orientada. Lo único es que solemos hablar de "Gordo" para los sorteos de Navidad y Año Nuevo.
Saludos!
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Puede ser "el Gordo"

O como el móvil cuando no tiene covertura.
>Profe escribe:

>--------------

>Efectivamente, eso es un fenómeno muy comprensible y generalizado. Y no es necesario ir a Rusia para oír que:

>

>el hombre es como el aparato telefónico público:

>o no funciona, o ya está ocupado.

>

>


>- El Nuevo Turista - написал:

>--------------

>Otro que defiende a los maricas. Cuantas motes tienes ya: topo, perro de Pavlov, ladrillo, el señor del perrito sarnoso, excomunista, mariscón......

Sabes, chucho, me gustan los mariscos, efectivamente, pero este gusto no es tan grande como para ser un mariscón. :))))))))))
Pio Baroja :
"Siento, creo que espontáneamente, una fuerte aspiración ética... Esta aspiración, unida a la turbulencia, me ha hecho ser un enemigo fanático del pasado, por lo tanto, un tipo antihistórico, antirretórico y antitradicionalista... He dicho que soy antitradicionalista y enemigo del pasado, y, efectivamente, lo soy, porque todos los pasados, y en particular el español, que es el que más me preocupa, no me parecen espléndidos, sino negros, sombríos, poco humanos".
Querido amigo Vladímir:
Estoy completamente conforme con la propuesta y opinión del Sr. Morózov para contigo (не совсем уверен, что правильно ввернул здесь любимое мною сочетаньце). Y por eso al levantar mi copa virtual de ron cubano (que efectivamente he bebido el viernes pasado)quisiera proponerles a todos el primer brindis, que conocí hace muchos años: ¡salud y peseta para que la vida sea más completa!
И как говорят у нас в Одессе: Будь ты нам здоров!
Otras de las palabras de no fácil comprensión y traducción son АВИАСТРОИТЕЛЬ И АВИАКОНСТРУКТОР. Строитель И конструктор están traducidas como constructor en los diccionarios, sin embargo СТРОИТЕЛЬ es efectivamente el que construye, el que fabrica. Sin embargo, контруктор no es el que construye. Tupolev, Ilyushin, Douglas, no construían aviones, sólo los diseñaban, es decir, que eran diseñadores de aviones o de aviación. Es decir, dos palabras, una de origen ruso, otra del latín, con usos muy parecidosm pero con significaciones diferentes.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...