Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>Buque insignia / buque portainsignia
El diccionario académico me responde esto:
Aviso
La palabra portainsignia no está en el Diccionario.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 10950 (13 ms)
El primer hombre. Viejo chiste soviético
Profesor.- ¿Quién fue el primer hombre?
Alumno.- Lenin.
Profesor.- ¡No, niño, fue Adán!
Alumno.- Pero ése es un extranjero.
Profesor.- ¿Quién fue el primer hombre?
Alumno.- Lenin.
Profesor.- ¡No, niño, fue Adán!
Alumno.- Pero ése es un extranjero.
Comentario de un paciente, elogiando a su psicólogo:
" El doctor Tangalanga es un fenómeno! Me ayudo muchísimo!
Gracias a él, pude salvar mi segundo y mi cuarto matrimonios!"....................................:)
" El doctor Tangalanga es un fenómeno! Me ayudo muchísimo!
Gracias a él, pude salvar mi segundo y mi cuarto matrimonios!"....................................:)
sí,los chinos..:)
se podría decir también "No te hagas el chino"(y no sueco);)pero serán suecos porque los chinos aprenden el español nada más oirlo:)
se podría decir también "No te hagas el chino"(y no sueco);)pero serán suecos porque los chinos aprenden el español nada más oirlo:)
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Nunca pienso en el futuro - ya llegará. (Albert Einstein)
"El tiempo nunca se pierde - se vive.(Marques de Pompa Dur)
>--------------
>Nunca pienso en el futuro - ya llegará. (Albert Einstein)
"El tiempo nunca se pierde - se vive.(Marques de Pompa Dur)
¡OJO!
Hay DOS "In-Cognito". Uno es verdadero y el otro es FALSO.
El Falso acaba de visitarme para jugar a "quita-y-no-pon"
Hay DOS "In-Cognito". Uno es verdadero y el otro es FALSO.
El Falso acaba de visitarme para jugar a "quita-y-no-pon"
Aunque el significado es el mismo, estilísticamente DE LA MISMA CALAÑA es más fuerte.
>Yelena escribe:
>--------------
>"de la misma calaña"
>можно перевести как "одного поля ягодки"
>Yelena escribe:
>--------------
>"de la misma calaña"
>можно перевести как "одного поля ягодки"
"прикинуться" и "притвориться"("притворяться")-son sinónimos absolutos.
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>Gracias, Eugenio!
>¿Entonces el verbo "прикинуться" aquí no tiene el significado de "притворяться", cierto?
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>Gracias, Eugenio!
>¿Entonces el verbo "прикинуться" aquí no tiene el significado de "притворяться", cierto?
Así es, tengo el libraco casi dedicado a él:
"La arquitectura modernista" Texto: Oriol Bohigas ;Fotografía: Leopoldo Pomés. Editorial Lumen 1968
"La arquitectura modernista" Texto: Oriol Bohigas ;Fotografía: Leopoldo Pomés. Editorial Lumen 1968
>Amateur написал:
>--------------
>Buque insignia / buque portainsignia
El diccionario académico me responde esto:
Aviso
La palabra portainsignia no está en el Diccionario.
Cuando el chivo es chiquito le dicen cabrito, pero cuando el chivo es grandito le dicen.....ay!ay! lo mato.........algo así decía Peret.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз