Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>"Aprobado" sería una traducción literal.
>Sin embargo, el equivalente ruso de un "aprobado" español es un "mediocre".
>
>Saludos
>
>
Yelena, "aprobado" en castellano no significa de ninguna manera mediocre. En realidad aprobado significa simplemente que una nota superior a la media, puede incluso aprobarse con excelencia. Mediocre es muy despectivo para que sea una nota en cualquier parte.
>Rosa escribe:
>Tercero - la palabra "зачот" tiene la "o" y no la "ё" asi que debe significar alguna cosa distinta - como "о, вот это зачот/ или зачотненько".
>Sin embargo, estoy agradecida mucho a todos!
Nena, si esta palabra te han escrito con "o", eso simplemente quiere decir que esta persona, quien te escribio, es más analfaveta que yo.
>Eugenio Rodriguez написал:
>--------------
>Мексика 2 --- Уругвай 0 по Футболу. Мы Мировые Чемпионов.
Chi, reciba mis más sinceras condolencias. Habrá otras posibilidades y otras victorias. De toda manera Uruguay en esta copa se mostró grande. ¡Pero grande!
Sin embargo ya fueron a su tiempo campeones del mundo. Y México no lo ha sido jamás. ¡Que los hermanos mexicanos tengan también su cuota de felicidad!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 340 (140 ms)
>Yelena Bork escribe:
>--------------
>"Aprobado" sería una traducción literal.
>Sin embargo, el equivalente ruso de un "aprobado" español es un "mediocre".
>
>Saludos
>
>
Yelena, "aprobado" en castellano no significa de ninguna manera mediocre. En realidad aprobado significa simplemente que una nota superior a la media, puede incluso aprobarse con excelencia. Mediocre es muy despectivo para que sea una nota en cualquier parte.
Bueno, no pertenezco al cuerpo de los ingenieros de construcción.
Entré, sin embargo, en el Diccionario de esta misma página y vi las opciones que me ofreció el ordenador:
Efectividad = эффективность
Eficacia = продуктивность (производительность)
Eficiencia = коэффициент полезного действия (КоЭффициент = CoEficiente)
¿Estoy perdido por campos desconocidos?
Entré, sin embargo, en el Diccionario de esta misma página y vi las opciones que me ofreció el ordenador:
Efectividad = эффективность
Eficacia = продуктивность (производительность)
Eficiencia = коэффициент полезного действия (КоЭффициент = CoEficiente)
¿Estoy perdido por campos desconocidos?
A veces los diccionarios no dan una palabra exacta o un término que no usan los profisionales. En el caso de referencia creo que la traducción sería "herida desgarrada o herida con desgarre". Sin embargo, se puede decir tranquilamente "una cucaracha machacada", "machacar un dedo", "dedo machacado".
Muchas gracias a los dos.
Pero también me gustaría saber ¿qué dirían los españoles del foro al respecto? ¿Tal vez haya algunos andaluces entre ellos?
Un joven andaluz le dice a su ex novia "- Eres un elemento", lo que, sin embargo, suena más bien a algo positivo.
Pero también me gustaría saber ¿qué dirían los españoles del foro al respecto? ¿Tal vez haya algunos andaluces entre ellos?
Un joven andaluz le dice a su ex novia "- Eres un elemento", lo que, sin embargo, suena más bien a algo positivo.
Pomogite pojaluista perevesti na russkii
pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
para la elaboración tradicional de JAMONES CURADOS en España NO se usa SALMUERA...
Sin embargo,
según las normas " que se aplican a los productos denominados "jamón cocido" ....
Ingredientes esenciales:
- Jamón no curado;
- Salmuera, compuesta de agua y sal de calidad alimentaria y nitrito de sodio o de potasio."
Sin embargo,
según las normas " que se aplican a los productos denominados "jamón cocido" ....
Ingredientes esenciales:
- Jamón no curado;
- Salmuera, compuesta de agua y sal de calidad alimentaria y nitrito de sodio o de potasio."
>Rosa escribe:
>Tercero - la palabra "зачот" tiene la "o" y no la "ё" asi que debe significar alguna cosa distinta - como "о, вот это зачот/ или зачотненько".
>Sin embargo, estoy agradecida mucho a todos!
Nena, si esta palabra te han escrito con "o", eso simplemente quiere decir que esta persona, quien te escribio, es más analfaveta que yo.
100 (cien) años
Pasaste a mi lado, con gran indiferencia
Tus ojos ni siquiera, voltearon hacia mi
Te vi sin que me vieras, te hable sin que me oyeras
Y toda mi amargura, se ahogó dentro de mi.
Me duele, hasta la vida,
Saber, que me olvidaste
Pensar, que ni desprecios
Merezca yo de ti.....
Y sin embargo sigues, unida a mi existencia
y si vivo cien años, cien años pienso en ti.
Pasaste a mi lado, con gran indiferencia
Tus ojos ni siquiera, voltearon hacia mi
Te vi sin que me vieras, te hable sin que me oyeras
Y toda mi amargura se ahogó dentro de mi.
Me duele, hasta la vida
Saber, que me olvidaste
Pensar, que ni desprecios
Merezca yo de ti.....
Y sin embargo sigues, unida a mi existencia
y si vivo cien años, cien años pienso en ti.
Pasaste a mi lado, con gran indiferencia
Tus ojos ni siquiera, voltearon hacia mi
Te vi sin que me vieras, te hable sin que me oyeras
Y toda mi amargura, se ahogó dentro de mi.
Me duele, hasta la vida,
Saber, que me olvidaste
Pensar, que ni desprecios
Merezca yo de ti.....
Y sin embargo sigues, unida a mi existencia
y si vivo cien años, cien años pienso en ti.
Pasaste a mi lado, con gran indiferencia
Tus ojos ni siquiera, voltearon hacia mi
Te vi sin que me vieras, te hable sin que me oyeras
Y toda mi amargura se ahogó dentro de mi.
Me duele, hasta la vida
Saber, que me olvidaste
Pensar, que ni desprecios
Merezca yo de ti.....
Y sin embargo sigues, unida a mi existencia
y si vivo cien años, cien años pienso en ti.
Verbos de movimiento
Les ruego su aclaración sobre dos problemas que se me presentan (hay que sustituir los guiones por el verbo dc movimiento que corresponda):
1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
>Eugenio Rodriguez написал:
>--------------
>Мексика 2 --- Уругвай 0 по Футболу. Мы Мировые Чемпионов.
Chi, reciba mis más sinceras condolencias. Habrá otras posibilidades y otras victorias. De toda manera Uruguay en esta copa se mostró grande. ¡Pero grande!
Sin embargo ya fueron a su tiempo campeones del mundo. Y México no lo ha sido jamás. ¡Que los hermanos mexicanos tengan también su cuota de felicidad!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз