Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 21 (29 ms)
Как ни странно, Евгений, но так и будет - cuerpo.
Por ejemplo, un edificio puede tener 2-3 y más cuerpos.
En América se utiliza, también, la palabra bloque.
Una cancion magnifica gitana en ruso, que es una de las preferidas en mi bloque de canciones rusas.


К сожалению cuerpo используется ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в больничной лексике. Cuerpo de guardia, cuerpo de cirugía. Что касается BLOQUE, то это возможно. Этому сейчас учат буквально во втором или третьем уроке испанского языка (Rellenar fichas con direcciones).
>Campylopterus - Picaflor написал:

>--------------

>Как ни странно, Евгений, но так и будет - cuerpo.

>Por ejemplo, un edificio puede tener 2-3 y más cuerpos.

>En América se utiliza, también, la palabra bloque.

>

 Fran

>Eugenito pequeño escribe:

>--------------

>No me queda claro el significado de la palabra "resolver" el siguiente texto dedicado al ultrasonido:

>

>Los transductores deben ser capaces de resolver los tres reflectores, provenientes de los escalones del bloque de calibración.

>

>¿Se puede entenderla en la siguiente manera: el transductor debe destinguir tres reflectores?

>

Sí, es acertada tu interpretación. En este caso “resolver” tiene el sentido de “resolución”, en la acepción de “Distinción o separación mayor o menor que puede apreciarse entre dos sucesos u objetos próximos en el espacio o en el tiempo”, según el diccionario de la RAE.
“Los transductores (palpadores) deben tener una resolución capaz de distinguir los tres reflectores provenientes de los escalones del bloque de calibración”.
Saludos.
Las combinaciones, siempre que tengas el "bloque numérico" y DOS.
alt+160 = á
alt+161 = í
alt+162 = ó
alt+163 = ú
alt+164 = ñ
alt+168 = ¿
alt+173 = ¡
Me falta la combinación para la é (en mi teclado franés viene, por eso no la he memorizado). La buscaré.
Алексей, по-моему, это слово уже применяется в испанском языке - informador. Вот его определение: Un informador es un auto-actualizador de bloques informativos ubicados en el sitio web, proveendo información adicional al visitante.
Так что, думаю, можно перевести как Informador mercantil (de mercancìas).
 Пользователь удален
No me queda claro el significado de la palabra "resolver" el siguiente texto dedicado al ultrasonido:
Los transductores deben ser capaces de resolver los tres reflectores, provenientes de los escalones del bloque de calibración.
¿Se puede entenderla en la siguiente manera: el transductor debe destinguir tres reflectores?
"En Buenos Aires, el “Tercer cuerpo” es un bloque que se encuentra en el interior de la manzana. Es decir: edificio, patio, edificio, patio y de nuevo edificio… Como una tercera escalera interior. La oficina de los personajes de la obra de Claudio Tolcachir está en un piso de ese tercer cuerpo, un espacio que (como los personajes) se halla perdido en ninguna parte."
(Из обзора театральной жизни Б.Айреса)
По правде сказать, есть такое местечко рядом с аэропортом этого города, где дома деляться на корпуса.(Ciudadela Y Ciudad Evita). В простонаречьи говорят именно куэрпо, хотя почтовый адрес все-таки эдифисио. :)
El Proyecto consiste en desarrollar y diseñar la infraestructura necesaria (ver Figura N° 1) para la explotación de crudo de formación extrapesado de 8° a 8,5° API en todo el Bloque I, transporte e inyección de diluente para ayudar al transporte y manejo del crudo extrapesado, prueba de pozos, transferencia del crudo diluido hacia el Centro Operativo, separación y tratamiento del crudo, gas y agua; transporte del crudo y gas tratado; tratamiento e inyección de agua de formación y los servicios requeridos para su funcionamiento y adicionalmente, el diseño debe incluir las previsiones para la recuperación secundaria con inyección de vapor de agua.

>Ekaterina написал:

>--------------

>ммм.. дальше пойдут глаголы волеизъявления, эмоциональной оценки и сомнения, требующие субхунтиво? а что делать с придаточными времени, цели, уступки, определительными? там уже глаголами не обойдешься, придется другими категориями объяснять )

Tipos de frases del español:
1. I------------------I----------------I
Bloque único semántico, tonal y sintáctico: relación formal entre primer y el segundo.
2. I-----------------I ╣→ I--------------I
Bloque semántico, pero no tonal ni sintáctico: lo importante es la partícula, la conjunción.
3. I------------------I↑I---------------I
Los dos miembros son sistemáticamente independientes
4. Segundo miembro = indicativo/subjuntivo creadores de mundos distintos, en relación con el primer miembro
5. Segundo miembro = indicativo/subjuntivo creadores de mundos distintos, sin relación con el primer miembro.
Так вот, в этом разделе я говорю лишь о предложениях 1 типа.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...