Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2694 (44 ms)
 Пользователь удален
RESULTADOS 16 400 000 para ESTABLECER UN FORO
RESULTADOS 142 000 000 para CREAR UN FORO
>Turista- написал:

>--------------

>¿Cuál de las dos frases es más correcta o más usual en español?

¡Hola! mi experiencia me dice que "мк" más probablemente significa
Comité de Moscú y no comités locales, el más que fue publicado en
el periodico "Obrero de Moscú". La letra "в" en вкп(б) también podría
traducirse más literalmente como "todounidense" - всесоюзная, esta
palabra explica por sí misma aunque es nada recomendable, solo para
ilustrar la función de lengua rusa. Creo que es posible buscar
algunos correspondencias en "nuevo lenguaje" de años 1933-1937 en España con semejantes abreviaciones y estilo.

>Alejandro Gonzalez escribe:

>--------------

>Es interesante, porque etimológicamente, puede decirse que родина equivale a "nación", el lugar donde uno nace y crece.

Para nombrar nación en ruso existen unas palabras más exactas como, por ejemplo, народ o нация. Por cierto, народ tiene la misma raíz que родина, o sea род-, родиться (nacer), род (familia, clan, tribu, generación) etc. Pero es otro concepto y no sé hasta qué punto es válido introducirlo en la misma secuencia simbólica que nos sugieren los términos en cuestión. Creo que la clave aquí está en la relación emocional con nuestros padres. Отечество de alguna manera alude al padre, si nos fijamos en la etimología de la palabra. Tradicionalmente y en aquella época, cuando Jlébnikov escribió este poema, la figura del padre simbolizaba autoridad, poder, jerarquía, orden etc. Por tanto, отечество más bien se asocia con la patria institucional, estatal, estructural a la que hay que respetar, servir y obedecer como buenos hijos. (Por cierto, al leer “Зачем отечество стало людоедом” me vino inmediatamente en la mente la imagen de Saturno devorando a sus hijos.) En cambio, la palabra родина tiene más bien relación con la tierra donde uno nació. Es una palabra más cálida, más íntima y a la vez es capaz de suscitar sentimientos muy profundos. Además, creo que para cualquier ruso родина es más bien un símbolo femenino y maternal, es la Madre por antonomasia, con toda la complejidad que supone relacionarse con una madre que es poderosa porque el hijo y la hija la necesitan y al mismo tiempo está sometida al poder patriarcal. Es lo que yo he percibido en dos estrofas de Jlébnikov :) Por supuesto, como cualquier poesía, o más bien, buena Poesía, la de Jlébnikov ofrece muchas lecturas y significados. Y además, lo bonito de la Poesía es que es capaz de provocar todo un aluvión de imágenes, alusiones, sentimientos, emociones, estados de ánimo con tan solo dos pinceladas.
Pienso que es una forma abreviada. III es el capítulo de una ley o documento legislativo (hay que saber el contexto), 1 sería el inciso, punto o artículo. Sin ver el documento me es difícil ser más exacto.
¿Sabía usted que.....?
Catalunya es la segunda comunidad autónoma más poblada de España, tras Andalucía. En la actualidad, el número de habitantes se está multiplicando por el fenómeno de la inmigración. La provincia que más población gana es Barcelona.
Los recursos naturales de Catalunya son muy limitados. Su prosperidad se debe sobre todo a su situación estratégica. En el siglo XIX, Catalunya se convierte en una potente región industrial moderna, y en una de las regiones más activas de España. Desde entonces está a la cabeza del motor económico de España y la integración a la Unión Europea ha supuesto un mayor crecimiento de la región.
La agricultura tiene poca tierra cultivada, y sin embargo es una de las regiones productoras más importantes de España. Esto es gracias a una importantísima productividad, muy por encima de la media española.
Lo más fácil es decir: Hay latinos que trabajan en radios catalanas y no por eso han perdido su identidad.
Recomendable o no, el hecho es que en España se usa más el término castellano que español
"Conocemos" y "sabemos" son dos cosas diferentes en jurisprudencia. La traducción más correcta es la de Yelena.
Caballeros,
creo..., mejor dicho, es obvio que el regicidio más espectacular de la historia lo protagonizaron los franceses.
 Пользователь удален
La cancion es mucho más bella cuando se canta con todo corazón


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 794     4     0    127 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...