Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Carmen Leonor Vera Munoz написал:
>--------------
> EN MI PAÍS LOS RICOS SAQUEABAN LAS ARCAS ESTATALES, AHORA CON NUESTRO GOBIERNO DE LA REVOLUCIÓN CIUDADANA, TENEMOS BUENAS CARRETERAS, CAMINOS VECINALES ASFALTADOS PUENTES PARA EL CAMPESINO, QUE ANTES NO LO TENIAMOS, EDUCACIÓ GRATUITA, SALUD GRATUITA ETC, ETC., ASÍ ERA EL SOCIALISMO DESARROLLADO DE LA URSS, EL PROBLEMA FUERON LOS DIRGENTES DE LOS PATRIDOS COMUNISTAS DEL MUNDO, QUE SE APROVECHARON PARA COMERCILIZAR LA BECAS, Y FUIMOS MUY POCOS LOS POBRES A ESTUDIAR. QUSIERA SEGUIR EXTENDIÉNDOME, PERO CORTÉMOSLA MEJOR. Y QUE LA HISTORIA SE ENCARGUE DE JUZGARNOS..........
El problema es que los pobres se corrompen mucho más rápido y con más facilidad que los ricos de nacimiento.
Yo, S.R. Kirianova, Notaria de la ciudad de……., titular de Licencia inscrita en el Registro Estatal bajo el número 861…,expedida por La Dirección de Justicia de la provincia de ……el 15 de octubre de 1997, habiendo identificado al compareciente Sergei Pankratov, hijo de Aleksandr, quien firma esta ACTA DE APODERAMIENTO en mi presencia, DOY FE, a 11 de marzo del año 2001.
11 марта 2001 года, настоящая доверенность удостоверена мной Кирьяновой С.Р., нотариусом города Энска, лицензия зарегистрирована в Государственном реестре № 861 (№ 09312) и выдана Управлением юстиции Администрации Энской области от 15 октября 1997года.
Доверенность подписана Панкратовым Сергеем Александровичем в моем присутствии.
Личность его установлена, дееспособность проверена.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 41 (8 ms)
Bueno, ahí también hay un poco de política. Aunque la iglesia formalmente está separada del Estado, en realidad la "religión estatal" es la ortodoxa. La iglesia en Rusia y otros países de por allá fue muy perseguida.
Angel, pero Marqués no ha dicho que está prohibido. Sólo dijo que la Iglesia Ortodoxa está en contras con la Católica y en Rusia no se festejan las fiestas católicas a nivel estatal, y así lo es
>Angel написал:
>Angel написал:
Если вы ищете максимально нейтральный способ обозначить "органы", то я бы посоветовал написать ente/entidad
Ente tributario
Другой пример использования: el canal estatal de televisión es un ente que depende del Ministerio de Cultura y Educación
Ente tributario
Другой пример использования: el canal estatal de televisión es un ente que depende del Ministerio de Cultura y Educación
Establecimiento (institución) estatal (pública) de educación superior profesional. Вроде так, хотя ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ и ОБРАЗОВАНИЯ в одном предложении. Что-то нужно выбросить.
>Layerchik написал:
>--------------
>Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования?
>Como se puede traducirlo correctamente?
>Layerchik написал:
>--------------
>Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования?
>Como se puede traducirlo correctamente?
Нужна помощь
Los arrendatarios de viviendas estatales, los usufructuarios de cuartos o habitaciones, los que residan en viviendas vinculadas o medios basicos, o cualquier otra persona natural que no ostente la condicion de propietario, no podran, en ningun caso, efectuar arrendamientos de viviendas, habitaciones o espacios en dichos inmuebles.
Меня интересует перевод "viviendas vinculadas o medios bбsicos"
Меня интересует перевод "viviendas vinculadas o medios bбsicos"
Оцените объявление на испанском
Estimados señores, les propongo mis servicios de intérprete en las ferias en Moscú. (Licenciatura en Filología Hispánica, Especialidad Lingüística. Universidad Estatal Lomonósov de Moscú) 23 años. 6 años de experiencia laboral. Conocimiento de italiano, portugués, inglés y francés hablado a parte de español. Espero Su llamada
Saludos cordiales
Как вам кажется текст данного облъявления, привлекательным, или нет, и нет ли в нём каких-нибудь стилистических ошибок?
Saludos cordiales
Как вам кажется текст данного облъявления, привлекательным, или нет, и нет ли в нём каких-нибудь стилистических ошибок?
En relación al tratamiento presupuestario que cada ayuntamiento debe dar a las aportaciones del Fondo Estatal de Inversión Local que financien actuaciones en el municipio de que se trate, el Real Decreto Ley no modifica la regulación existente en esta materia, por lo que se sigue regulando por la Ley Reguladora de las Haciendas Locales.
Я бы перевёл как распоряжение бюджетными средствами(порядок расхода бюджетных денег).
Tratamiento fiscal y contable - я бы перевёл как "порядок бухгалтерской и налоговой отчётности".
Я бы перевёл как распоряжение бюджетными средствами(порядок расхода бюджетных денег).
Tratamiento fiscal y contable - я бы перевёл как "порядок бухгалтерской и налоговой отчётности".
Vale, Carmen, usted, al menos, lo hace correctamente, aunque tenga otra opinión.
>Carmen Leonor Vera Munoz escribe:
>--------------
> EN MI PAÍS LOS RICOS SAQUEABAN LAS ARCAS ESTATALES, AHORA CON NUESTRO GOBIERNO DE LA REVOLUCIÓN CIUDADANA, TENEMOS BUENAS CARRETERAS, CAMINOS VECINALES ASFALTADOS PUENTES PARA EL CAMPESINO, QUE ANTES NO LO TENIAMOS, EDUCACIÓ GRATUITA, SALUD GRATUITA ETC, ETC., ASÍ ERA EL SOCIALISMO DESARROLLADO DE LA URSS, EL PROBLEMA FUERON LOS DIRGENTES DE LOS PATRIDOS COMUNISTAS DEL MUNDO, QUE SE APROVECHARON PARA COMERCILIZAR LA BECAS, Y FUIMOS MUY POCOS LOS POBRES A ESTUDIAR. QUSIERA SEGUIR EXTENDIÉNDOME, PERO CORTÉMOSLA MEJOR. Y QUE LA HISTORIA SE ENCARGUE DE JUZGARNOS..........
>Carmen Leonor Vera Munoz escribe:
>--------------
> EN MI PAÍS LOS RICOS SAQUEABAN LAS ARCAS ESTATALES, AHORA CON NUESTRO GOBIERNO DE LA REVOLUCIÓN CIUDADANA, TENEMOS BUENAS CARRETERAS, CAMINOS VECINALES ASFALTADOS PUENTES PARA EL CAMPESINO, QUE ANTES NO LO TENIAMOS, EDUCACIÓ GRATUITA, SALUD GRATUITA ETC, ETC., ASÍ ERA EL SOCIALISMO DESARROLLADO DE LA URSS, EL PROBLEMA FUERON LOS DIRGENTES DE LOS PATRIDOS COMUNISTAS DEL MUNDO, QUE SE APROVECHARON PARA COMERCILIZAR LA BECAS, Y FUIMOS MUY POCOS LOS POBRES A ESTUDIAR. QUSIERA SEGUIR EXTENDIÉNDOME, PERO CORTÉMOSLA MEJOR. Y QUE LA HISTORIA SE ENCARGUE DE JUZGARNOS..........
>Carmen Leonor Vera Munoz написал:
>--------------
> EN MI PAÍS LOS RICOS SAQUEABAN LAS ARCAS ESTATALES, AHORA CON NUESTRO GOBIERNO DE LA REVOLUCIÓN CIUDADANA, TENEMOS BUENAS CARRETERAS, CAMINOS VECINALES ASFALTADOS PUENTES PARA EL CAMPESINO, QUE ANTES NO LO TENIAMOS, EDUCACIÓ GRATUITA, SALUD GRATUITA ETC, ETC., ASÍ ERA EL SOCIALISMO DESARROLLADO DE LA URSS, EL PROBLEMA FUERON LOS DIRGENTES DE LOS PATRIDOS COMUNISTAS DEL MUNDO, QUE SE APROVECHARON PARA COMERCILIZAR LA BECAS, Y FUIMOS MUY POCOS LOS POBRES A ESTUDIAR. QUSIERA SEGUIR EXTENDIÉNDOME, PERO CORTÉMOSLA MEJOR. Y QUE LA HISTORIA SE ENCARGUE DE JUZGARNOS..........
El problema es que los pobres se corrompen mucho más rápido y con más facilidad que los ricos de nacimiento.
Yo, S.R. Kirianova, Notaria de la ciudad de……., titular de Licencia inscrita en el Registro Estatal bajo el número 861…,expedida por La Dirección de Justicia de la provincia de ……el 15 de octubre de 1997, habiendo identificado al compareciente Sergei Pankratov, hijo de Aleksandr, quien firma esta ACTA DE APODERAMIENTO en mi presencia, DOY FE, a 11 de marzo del año 2001.
11 марта 2001 года, настоящая доверенность удостоверена мной Кирьяновой С.Р., нотариусом города Энска, лицензия зарегистрирована в Государственном реестре № 861 (№ 09312) и выдана Управлением юстиции Администрации Энской области от 15 октября 1997года.
Доверенность подписана Панкратовым Сергеем Александровичем в моем присутствии.
Личность его установлена, дееспособность проверена.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз