Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>BARCELONA написал:
>--------------
>A algunos no les basta un pelado (sic). Hay supersic, extrasic, y ahora voy a ver si encuentro por ahí un rotundo y más poderoso ¡¡hipermegasupersic!!!!
Una cosa curiosa que hay partes en Sur América donde la palabra pela(d)o significa un niño. En cambio la palabra pelada puede tener, también, un significado vulgar al estilo de capullo en castellano.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 230 (10 ms)
Para caracterizar el estilo de vida cubano, es muy bueno este chiste: "¿Y cómo les va en Cuba" - "No podemos quejar". - "Entonces, ¿están bien o mal?" - "Te dije, no podemos quejar!"
Во всяком случае, сюда в Коста-Рику бедные кубинцы так и ломятся, все газеты полны объявлений: "молодая симпатичная мулатка ищет мужчину" - с подписью, Куба. Некоторым удаётся проникнуть, но большинство не пускают...
Во всяком случае, сюда в Коста-Рику бедные кубинцы так и ломятся, все газеты полны объявлений: "молодая симпатичная мулатка ищет мужчину" - с подписью, Куба. Некоторым удаётся проникнуть, но большинство не пускают...
Елена, спасибо за разъяснения. Если Вам попадётся что-либо интересное о суффиксах, буду признательна, если порекомендуете почитать.
>Yelena написал:
>--------------
>Esto mismo:
>Leche o Bebida de almendra
>Leche o Bebida de soJa
>- denominaciones más comunes y más conocidas
>
>Son opciones para vegetarianos o para gente con alérgia a la lactosa, estilo "hamburguesa de soja", "filete de patata/soja".
>
>NO HAY "HORCHATA EN GENERAL"
>
>Yelena написал:
>--------------
>Esto mismo:
>Leche o Bebida de almendra
>Leche o Bebida de soJa
>- denominaciones más comunes y más conocidas
>
>Son opciones para vegetarianos o para gente con alérgia a la lactosa, estilo "hamburguesa de soja", "filete de patata/soja".
>
>NO HAY "HORCHATA EN GENERAL"
>
Interesante pregunta, Lubo, y la respuesta es correcta, pero conociéndote a ti, creo que querrás llegar aún más lejos...:)
Pienso que el uso de los dos sinónimos en el mismo texto, supone la típica redundancia del estilo burocrático. Es decir, difícilmente haya algo más que eso en el texto que mencionaste.
Abrazo
Pienso que el uso de los dos sinónimos en el mismo texto, supone la típica redundancia del estilo burocrático. Es decir, difícilmente haya algo más que eso en el texto que mencionaste.
Abrazo
>BARCELONA написал:
>--------------
>A algunos no les basta un pelado (sic). Hay supersic, extrasic, y ahora voy a ver si encuentro por ahí un rotundo y más poderoso ¡¡hipermegasupersic!!!!
Una cosa curiosa que hay partes en Sur América donde la palabra pela(d)o significa un niño. En cambio la palabra pelada puede tener, también, un significado vulgar al estilo de capullo en castellano.
Marquís, el DE no lo escribí UNA SOLA VEZ en la primera oración (el estilo directo), no por no saber las reglas del sintaxis, sino por haber estado descuidado. Sin embargo en la segunda sí lo escribí, ¿no? Los otros los copié sin darme cuenta de la omisión en el primer mensaje, tenía prisa pues quería dormir un poco antes de ir al trabajo :)
No he dicho "NO PERMITE". A menudo una lengua es demasiado permisiva.
He dicho "NO SE DICE".
No se dice (ni "agregar al arsenal", ni "armarse de conocimientos").
Sin embargo, vuelvo a decir que se puede usar como estilo personal (innovando).
Saludos
He dicho "NO SE DICE".
No se dice (ni "agregar al arsenal", ni "armarse de conocimientos").
Sin embargo, vuelvo a decir que se puede usar como estilo personal (innovando).
Saludos
Cesar, ¡hola! Tanto es el Horgullo que le pusiste hache al orgullo. Lo noto en los otros, mis haches en habrir nunca las veía, hasta que alguien me lo hizo ver. Entonces le dije que era porque habría bien hancho mi corahzón, donde cabían muchas, al estilo Piporro.
Светлана, это довольно просто, если перевести:
algo por el estilo - "что-то в этом роде"
а также:
algo parecido, algo así
"что-то подобное", "что-то/нечто похожее".
Когда говорят о ЛЮДЯХ : кто-то чем-то напоминает другого, или у одного есть некая черта, напоминающая черты другого, тогда в Испании говорят "tiene cierto AIRE (PARECIDO)"
Всего доброго
algo por el estilo - "что-то в этом роде"
а также:
algo parecido, algo así
"что-то подобное", "что-то/нечто похожее".
Когда говорят о ЛЮДЯХ : кто-то чем-то напоминает другого, или у одного есть некая черта, напоминающая черты другого, тогда в Испании говорят "tiene cierto AIRE (PARECIDO)"
Всего доброго
Y una más por el estilo:
Me inspiró la nostalgia (o sería por el chubascoso día de hoy). Pero escuchándola empiezo a recordar a todas las mujeres que me amaron y a las que amé. ¡Qué sean benditas!
Me inspiró la nostalgia (o sería por el chubascoso día de hoy). Pero escuchándola empiezo a recordar a todas las mujeres que me amaron y a las que amé. ¡Qué sean benditas!
Ultimas crónicas de revolución Ukraniana
Sinceramente, compañeros, no entiendo por qué a nadie le interasa este tema, siendo un hecho supremamente grave y peligroso que facilmente se puede convertir en otra guerra civil al estilo de Yugoslavia, pero esta vez podría afectar directamente a Rusia y al resto de Europa con creces.
http://actualidad.rt.com/actualidad/view/117917-minuto-cronicas-rebeldia-ucraniana
http://actualidad.rt.com/actualidad/view/117917-minuto-cronicas-rebeldia-ucraniana
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз