Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 119 (14 ms)
"Ensalada de tres lechugas con melón y vinagreta de ajoblanco"
Puede resultar algo o muy pesado a pesar a su mínimo aporte calórico.
Acuérdense: "El melón por la mañana es oro, por la tarde plata y por la noche mata".
Esto no tiene ninguna base científica, pero resulta ser cierto. Matar no mata, pero no beneficia. Sin embargo, su ingesta por la mañana es muy aconsejable.
Es muy común en España servir rodajas de melón con lonchas de jamón. Yo personalmente consumo estas dos cosas por separado.
Por cierto, Melón, Cucumis melo, Familia: Cucurbitáceas, en realidad es VERDURA y no fruta
Pompa Dur, eres todo un poeta )))... "ruedas de transporte", "depósito de agua", "sapo grande", "combustible".
¿Todavía te empeñas en demostrar el vuelo de tu imaginación? ¿Y no te puedes imaginar, valga la redundancia, que la frase original puede llevar una errata o dos? ¿No te parece un tango más poético que un tanque o tanco, mi amor? Búscate en google las letras de un tango: "Cuando rajés los tamangos, buscando ese mango que te haga morfar" y a ver si adivinas qué "fruta" es "ese mango", colombiano de mis ojos. A que no te caen muy bien los argentinos, ¿verdad, cielito lindo?
Personalmente yo cuando era un adolescente joven, bello y arrecho, soñaba en convertirme en el famoso duende de las montañas que se llama "El Curupí"
EL CURUPÍ
Es el sátiro del mundo guaraní. Se aprovecha de las mujeres que andan solas en el monte buscando leña o fruta. Es enano, tiene un enorme falo que arrolla alrededor de la cintura, con el que enlaza a sus victimas y las posee. Protege a los pájaros, a los sementales y es el duende de la fecundidad. Si el Curupí roza a una vaca seguro que tendrá mellizos. Por la noche se hace, invisible.

>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>

>>Привет всем, подскажите пожалуйста как будет более правильно?

>>

>>1." La acampada de la puerta de Sol" правильно "de la" или просто "de". Es decir :" La acampada de puerta de Sol"

>>2. Я понимаю эту фразу " Por el fruto se conoce al árbol" , но как это более правильно перевести на русский язык?

>>

>Здорого, Био-летта! Давненько не виделись!

>Я тебе скажу таким макаром: Так как это является названием и основное существительное идёт с артиклем, то, соответственно, и прилегающее слово лучше употреблять с "LA". Если же оснавная синтагма идёт без артикля, то и прилегающее к нему существительное то же:

>1. La acampada de la Puerta de Sol = La acampada de ella.

>Este pantalón es del niño = de él

> La acampada de Puerta de Sol = La acampada de eso

>Este pantalón es de niño = de cualquier niño.

>2. Что же касается пословицы, то получается так:

>Por el fruto se conoce al árbol = El pájaro se conoce por el canto = Птицу узнают(видно) по полёту.

Забыл сказать, что, если основная синтагма употребляется без артикля, то "adyacente nominal" то же лучше применять без онного:
Acampada de Puerta de Sol.
Una anécdota más sobre el hombre cuyos viajes a América
cambiaron para siempre el orden mundial de los acontecimientos.
Una profesora de la Universidad de Georgetown confirma que Cristóbal Colón era catalán e hispanohablante oriundo del Reino de Aragón.
Esta investigadora ha estudiado los documentos oficiales y las cartas manuscritas por el almirante y ha recogido el fruto de esas investigaciones en el libro The DNA of the writings of Columbus (El ADN de los escritos de Colón).
La autora, Estelle Irizarry, asegura que Colón fue un "poeta nato", sus escritos eran eficaces, poéticos y elocuentes...

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>Протыкание фруктов с помощью специального инструмента для измерения их плотности и спелости.

Estimado SMQ:
¿Esta frase la propone para denominar el análisis, la propiedad de la fruta o el dispositivo papa el análisis?
Eugenia escribe:...Прокол, анализ и т.п. - тоже нет, нужна penetromia как свойство фрукта. Еще раз говорю, не могу найти этот ТЕРМИН в русском языке.......
Este término ha existido siempre. Eugenia no ha dado con él, cuando lo necesitaba. A ver si todas las explicaciones le sirven para hacer una buena traducción.
Saludos
>

>


>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>Amigo Frasquiel, yo no me enfado. Sólo es mi punto de vista. La mayoría de los que se llaman "ma.ri.cas" no lo son o podían no serlo.

>Una familia, desde los tiempos prehistóricos, es un hombre, una mujer e hijos. Y ¿qué fruto pueden dar al mundo una pareja del mismo s.e.x.o?

>A decir verdad, pronto tendremos que luchar por nuestros derechos los hetero.se.xu.a.les.

Adelaida, para empezar no son ma.r.i.cas, sino H.O.M.O.S.E.X.U.A.L.E.S., hombres y mujeres. Un poco de respeto hacia la gente que no son como tú, supongo, que hetero.s.e.x.u.a.l.
Según tú lógica, el ser humano no tenía que salir de las cavernas si, cómo tú dices, "desde los tiempos prehistóricos , es un hombre, una mujer e hijos", o sea nada cambia sobre todo en la estructura familiar y la relación humana. Además, ¿quién te ha dicho esto? ¿dónde está escrito? y si está escrito ¿por quién está escrito?
También me gustaría preguntarte: ¿de dónde has sacado tú que el único fruto que las personas pueden dar al mundo tiene que ser un hijo o una hija? Y si una pareja o una persona sola tiene muy claro que no quiere y/o no puede tener hijos, ¿qué pasa, se convierte en una persona inútil para la sociedad?
Es interesante que existen varias versiones de Ave María:
Dios te salve María
Llena ERES de gracias
El señor ES contigo
Bendita tu eres entre todas las mujeres
Bendito es el fruto de tu vientre, Jesús....
Se diferencia un poquito de la versión anterior. Al menos, así me la enseñaron a mí.
>Yelena написал:

>--------------

>Me gusta encender velas en cualquier templo,....

>

>Ave Maria, gratia plena, dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus.....

>

>Dios te salve María, llena de gracia, el Señor está contigo, bendita eres entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre, Jesús."

>

>He encontrado un buen artículo sobre este tema:

>http://www.um.es/tonosdigital/znum14/secciones/peri-2-salve.htm

>

>"...Fórmulas de saludo antiguas y modernas.- Los griegos usaban dos verbos para el saludo: jaire (alégrate) y hygiaine (ten salud) que, desgastado su prístino significado directo (la salud es fuente de alegría), habían quedado reducidos a meras fórmulas repetitivas de saludo. Los romanos, a su vez, empleaban indistintamente dos verbos ave y salve, con valor de “salud, te saludo, sé salvo o sano, buenos días”. El ave se usaba ordinariamente por la mañana, y el salve por la tarde. Cicerón usa la expresión: “jubeo te salvere” (me alegraré de que estés bien). Además, se utilizaba también el verbo vale (sé fuerte) como fórmula de despedida. Catulo (epitafio): “in perpetuum, frater, ave atque vale” (hermano, te saludo y despido para siempre)..."

>

>Por Francisco Javier Gómez Ortín

>(Universidad de Murcia)

>

>

EL CHAPARRO CATENA, RELIQUIA Y SÍMBOLO DEL PASADO.
Por Miguel Vázquez González.
.....................
La encina / chaparro/CARRASCA (Quercus ilex L.), era denominada ilex (ilex - rotindifolia) por los romanos y Linneo mantuvo este nombre al formar su apelativo científico. Se trata de un árbol siempre verde, de variable porte y copa amplia y redondeada. La corteza de su tronco es cenicienta o pardusca y muy resquebrajada. Las hojas son redondeadas y el borde provisto de dientes. Florece por abril o mayo y su fruto es una bellota largamente ovoide que nace sobre un pedúnculo muy corto y tiene en su base una cúpula hemisférica en forma de dedal. Las bellotas de encina son las más dulces del género Quercus..............
 Пользователь удален
Creo que muchas personas, extranjeros en particular, han tenido la oportunidad de probar este plato. En realida, me parece un poco fuerte, pero eso es un gusto muy particular. Imagínate que lleva morcilla (no es como la morcilla rusa, es más seca), chorizo, corazón, paratas, plátanos (no plátano fruta). Yo prefiero los huevos "perico", es decir, con tomates y alguna carne o embutido, así como el ceviche peruano, el cual lleva todo lo que le gusta a los rusos: camarones, pulpitos, pescado, mejillones, langosta. Es pura proteina concentrada. Pero eso sí, preparate después a luchar con la acidéz en el estómago (изжога), pues tiene mucho limón criollo. No obstante, te reitero que una fritanga es riquísima, aunque me parece que hay diferentes recetas. Saludos y buen provecho.
>Константин Котельников написал:

>--------------

>Hola a todos! Hay alguien que haya comido la fritanga colombiana?

>La cosa es que uno de mis escritores preferidos es Garcia Marquez y en sus libros ese plato se menciona a menudo.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 83     2     0    7 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 134     2     0    33 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 52     2     0    14 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...