Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 36 (146 ms)
Magna sabiduría del gitano viejo


El corazón es un gitano
Una versión antigua y cojonuda de esta hermosa canción.




>Yelena написал:

>--------------

>Сударыни и судари, пожалуйста, поделитесь Вашими соображениями.

>

>Я нашла лишь употребление "венгер" с пренебрежительным значением в разных областях Испании:

>

>En Cáceres:

>Húngaro - gitano o quinqui que llevaba espectáculo por los pueblos y aldeas.

>

>Por la zona de Valdemoro:

>Húngaro - Persona mal vestida, sucia y desarrapada que no le gusta apañarse ni ir aseada.

>

>Por la zona de Almería:

>Húngaro - travieso, malo.

>

>

>Перевести с суффиксом пренебреж. ? Finlanducho?

>

>К использованию суффикса прибегаю при переводе на русский "gavacho", получается "французик/и"..

В переносном(пренепрежительном) смысле я бы перевёл как "mameluco" или "magrebí".
"Камарон" (Camarón), режиссер Хайме Чаварри, Испания, 2005 год. "Камарон" - биографическая музыкальная лента о выдающемся исполнителе и новаторе фламенко Камароне де ла Исла (Camarón de la Isla, 1950-1992). Эта картина не только пробуждает интерес к творчеству легендарного Камарона, но и заставляет восхититься талантом Оскара Хаэнады, который так же до предела выкладывался и горел на экране, как Камарон в жизни... В youtube выложено много видеоматериала с Камароном: его выступления с Пако де Лусия и Томатито, интервью, похороны... Из песен Камарона меня особенно потрясли La leyenda del tiempo, Volando voy, Soy gitano, Nana del caballo grande (на стихи Ф.Г. Лорки).
 Пользователь удален

Vaya. Alguien ha manipulado el registro. Ni Laly ha escrito esto ni la foto es mía. Sólo puede ser uno: el Turista. También estuvo manipulando el registro de Vladimir Krotov. ¡Qué sinvergüenza!
>Laly написал:

>--------------

>Dedico esta canción a todas las mujeres de España y a todas las mujeres rusas, que cuando son guapas son las má guapas, y a las que no lo son tanto, que también son guapas.

>

>

>¡Suenen los violines y las trompetas, maestro, al son del pasodoble!

>

>(Sale al procenio, entre los aplausos del público, Sara Montiel)

>

>

>La luna es una mujer

>y por eso el sol de España

>anda que bebe los vientos

>por si la luna le engaña,

>

>¡ay! le engaña porque...,

>

>

>porque cada anochecer,

>después de que el sol se apaga

>sale a la luna a la calle

>con andares de gitana.

>

>Cuando la luna sale, sale de noche

>un amante le aguarda en cada reja.

>Luna, luna de España cascabelera,

>luna de ojos azules, cara morena.

>

>Y se oye a cada paso la voz de un hombre

>que a la luna que sale le da su queja.

>Luna, luna de España, cascabelera,

>luna de ojos azules, cara morena.

>

>

>Porque cada anochecer,

>después de que el sol se apaga

>sale la luna a la calle

>con andares de gitana

>

>La luna es una mujer...

>

>

>(Y sabed, mujeres, que si está nublado y el Sol no alumbra, vosotras, todas tenéis luz propia)

Твой примитивизм уже надоел всем.
>Lucrecia Lujan написал:

>--------------

>

>Vaya. Alguien ha manipulado el registro. Ni Laly ha escrito esto ni la foto es mía. Sólo puede ser uno: el Turista. También estuvo manipulando el registro de Vladimir Krotov. ¡Qué sinvergüenza!

>

>>Laly написал:

>>--------------

>>Dedico esta canción a todas las mujeres de España y a todas las mujeres rusas, que cuando son guapas son las má guapas, y a las que no lo son tanto, que también son guapas.

>>

>>

>>¡Suenen los violines y las trompetas, maestro, al son del pasodoble!

>>

>>(Sale al procenio, entre los aplausos del público, Sara Montiel)

>>

>>

>>La luna es una mujer

>>y por eso el sol de España

>>anda que bebe los vientos

>>por si la luna le engaña,

>>

>>¡ay! le engaña porque...,

>>

>>

>>porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale a la luna a la calle

>>con andares de gitana.

>>

>>Cuando la luna sale, sale de noche

>>un amante le aguarda en cada reja.

>>Luna, luna de España cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>Y se oye a cada paso la voz de un hombre

>>que a la luna que sale le da su queja.

>>Luna, luna de España, cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>

>>Porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale la luna a la calle

>>con andares de gitana

>>

>>La luna es una mujer...

>>

>>

>>(Y sabed, mujeres, que si está nublado y el Sol no alumbra, vosotras, todas tenéis luz propia)

>

Pero que palata ni que palata. Tú estabas ahí donde podían estar muy pocos, o sea, al lado de kormushka. De ahí tú prosperidad en estos tiempos. Y de ahí tu nostalgia. "Vosotros, que tenéis economato", como decía aquel gitano...
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Isabello написал:

>>--------------

>>Aaaamigo.... Si ya decía yo que el tipo estaba cerca de kormushka...

>>

>>>Amateur escribe:

>>

>>>Альфа, помню, вызвали меня как-то в Политбюро, прямо к Суслову, и он строго так говорит

>

>

>Вот видите, господа!!

>Как говорится, привет всем из палаты № 6 :)))))))))

>(Ну и от товарища Суслова, конечно!).

Señora, más respeto con los demás. Si no sabe de informatica, no hable basura.
>Lucrecia Lujan написал:

>--------------

>

>Vaya. Alguien ha manipulado el registro. Ni Laly ha escrito esto ni la foto es mía. Sólo puede ser uno: el Turista. También estuvo manipulando el registro de Vladimir Krotov. ¡Qué sinvergüenza!

>

>>Laly написал:

>>--------------

>>Dedico esta canción a todas las mujeres de España y a todas las mujeres rusas, que cuando son guapas son las má guapas, y a las que no lo son tanto, que también son guapas.

>>

>>

>>¡Suenen los violines y las trompetas, maestro, al son del pasodoble!

>>

>>(Sale al procenio, entre los aplausos del público, Sara Montiel)

>>

>>

>>La luna es una mujer

>>y por eso el sol de España

>>anda que bebe los vientos

>>por si la luna le engaña,

>>

>>¡ay! le engaña porque...,

>>

>>

>>porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale a la luna a la calle

>>con andares de gitana.

>>

>>Cuando la luna sale, sale de noche

>>un amante le aguarda en cada reja.

>>Luna, luna de España cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>Y se oye a cada paso la voz de un hombre

>>que a la luna que sale le da su queja.

>>Luna, luna de España, cascabelera,

>>luna de ojos azules, cara morena.

>>

>>

>>Porque cada anochecer,

>>después de que el sol se apaga

>>sale la luna a la calle

>>con andares de gitana

>>

>>La luna es una mujer...

>>

>>

>>(Y sabed, mujeres, que si está nublado y el Sol no alumbra, vosotras, todas tenéis luz propia)

>

¿Y para qué necesito hacerlo, no sabemos quien entonces podía conseguir trabajar en el extranjero y ganar un sueldo decente?
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Isabello написал:

>>--------------

>>Pero que palata ni que palata. Tú estabas ahí donde podían estar muy pocos, o sea, al lado de kormushka. De ahí tú prosperidad en estos tiempos. Y de ahí tu nostalgia. "Vosotros, que tenéis economato", como decía aquel gitano...

>

>Господа, верьте ему - он знает что говорит! Ведь он мою трудовую книжку наизусть выучил, и все этапы моего трудового пути вместе с размером зарплаты может тотчас же подтвердить документально! :)))))))))

 Пользователь удален
Dedico esta canción a todas las mujeres de España y a todas las mujeres rusas, que cuando son guapas son las má guapas, y a las que no lo son tanto, que también son guapas.
¡Suenen los violines y las trompetas, maestro, al son del pasodoble!
(Sale al procenio, entre los aplausos del público, Sara Montiel)
La luna es una mujer
y por eso el sol de España
anda que bebe los vientos
por si la luna le engaña,
¡ay! le engaña porque...,
porque cada anochecer,
después de que el sol se apaga
sale a la luna a la calle
con andares de gitana.
Cuando la luna sale, sale de noche
un amante le aguarda en cada reja.
Luna, luna de España cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
Y se oye a cada paso la voz de un hombre
que a la luna que sale le da su queja.
Luna, luna de España, cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
Porque cada anochecer,
después de que el sol se apaga
sale la luna a la calle
con andares de gitana
La luna es una mujer...
(Y sabed, mujeres, que si está nublado y el Sol no alumbra, vosotras, todas tenéis luz propia)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...