Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
Как говорят на Западе: Она русская -это многое объясняет! :lol:
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Кондор, Лаерчик написал не ВЕРШИ, а ВИРШИ - это старославянское наименование стихов, имеющее в современном русском в зависимости от контекста разные смысловые и стилистические нюансы, и употребляется оно как pluralia tantum.
Gracias, Vladimir
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1907 (29 ms)
Carlos, ya sé que te dirigías a los viejos, pero de cualquier forma seguí el enlace. Nunca había oído a Los Churumbeles, pero me agradó la canción, gracias por la recomendación :)
Gracias, Carlos:
Mi lectura/percepción iba por allí, hasta encontré una imagen artística como "secundinas" (tiene su filosofía) que no me parece muy descabellada. Si puedes, lee, por favor, lo que he escrito al principio. ¿Qué te parece?
Mi lectura/percepción iba por allí, hasta encontré una imagen artística como "secundinas" (tiene su filosofía) que no me parece muy descabellada. Si puedes, lee, por favor, lo que he escrito al principio. ¿Qué te parece?
Duda dialectos del ruso
Estimados compañeros de foro, quisiera saber si el ruso es parecido al búlgaro, al serbio, al polaco o a algún otro idioma. También me gustaría saber si el ruso tiene dialectos, y si el ucraniano es uno de ellos. Gracias.
Eugenio, sería un poquito más corecto decir:
A ver si les gusta.......Véanla.
Gracias.
>Eugenio Rodriguez написал:
>--------------
>Haber si les gusta esta fabula de Esopo. veanla.
>
>
A ver si les gusta.......Véanla.
Gracias.
>Eugenio Rodriguez написал:
>--------------
>Haber si les gusta esta fabula de Esopo. veanla.
>
>
Oh, no, gracias. Prefiero Alicante. Y es más fácil de pronunciar. Jaja.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Я тут для тебя приобрела билет в Бобруйск, куда выслать?
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Y no confundAs los mensajes....... Presente de Subjuntivo, Adelita. Poca escuelita.
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Я тут для тебя приобрела билет в Бобруйск, куда выслать?
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Y no confundAs los mensajes....... Presente de Subjuntivo, Adelita. Poca escuelita.
>
Gracias.
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Кислица розовая. Родина - Чили. Culle - испанское название.
>Английское название: Shamrock. quihuel - арауканское слово. Цветок бога. Вроде так.
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Помогите, пожалуйста, перевести. Есть какие-либо эквиваленты в русском языке для la flor "quihuel-quihuel"?
>
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Кислица розовая. Родина - Чили. Culle - испанское название.
>Английское название: Shamrock. quihuel - арауканское слово. Цветок бога. Вроде так.
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Помогите, пожалуйста, перевести. Есть какие-либо эквиваленты в русском языке для la flor "quihuel-quihuel"?
>
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
Как говорят на Западе: Она русская -это многое объясняет! :lol:
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Кондор, Лаерчик написал не ВЕРШИ, а ВИРШИ - это старославянское наименование стихов, имеющее в современном русском в зависимости от контекста разные смысловые и стилистические нюансы, и употребляется оно как pluralia tantum.
Gracias, Vladimir
Gracias Cascarudo, te tengo en cuenta, por la gasolina,todo bien mi pana,y la foto te lo dice todo porque el perro no lo lleva solo esta a punto de morderla!!!! jajajaja
Gracias, Vladímir. Lo leí. Bueno, me pareció interesante y bastante objetivo. Por lo menos, la característica de los soviéticos en aquel entonces… Yo mismo quedaba a menudo perplejo viendo cómo se portaban algunos compatriotas nuestros.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз