Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5 (14 ms)
gravamen gradual=постепенно увеличивающийся сбор (налог, обязательство).
>lelia написал:
>--------------
>как правильно перевести "tipo gradual del gravamen"?
>lelia написал:
>--------------
>как правильно перевести "tipo gradual del gravamen"?
Но тут нужно включать мозг и пытаться мыслить логически:
Пеня по ихнему будет - penalidad
Кроме того, здесь нельзя обойтись без такого прекрасного слова как gravamen. Что же мы имеем в результате?
Impuestos, gravamenes, multas y penalidades.
Пеня по ихнему будет - penalidad
Кроме того, здесь нельзя обойтись без такого прекрасного слова как gravamen. Что же мы имеем в результате?
Impuestos, gravamenes, multas y penalidades.
Уточняю: постепенно увеличивающаяся ставка сбора (налога, обязательства).
>Gran Turista написал:
>--------------
>gravamen gradual=постепенно увеличивающийся сбор (налог, обязательство).
>>lelia написал:
>>--------------
>>как правильно перевести "tipo gradual del gravamen"?
>
>Gran Turista написал:
>--------------
>gravamen gradual=постепенно увеличивающийся сбор (налог, обязательство).
>>lelia написал:
>>--------------
>>как правильно перевести "tipo gradual del gravamen"?
>
Gravamenes - принимается.
penalidades - RAE,почему-то, не дает значения пени. И они его употребляют, в основном, применительно к авиабилетам, телефонным компаниям. Оставляю penas.
Я, честно говоря,в названии не стала переводить все эти скобки и перечисления. Оставила испанский вариант Certificado de estar al correinte de obligaciones tributarias. И так все понятно, и в тексте все объясняется.
Спасибо большое за идеи!
>Magnum Spirit написал:
>--------------
>Но тут нужно включать мозг и пытаться мыслить логически:
>
>Пеня по ихнему будет - penalidad
>
>Кроме того, здесь нельзя обойтись без такого прекрасного слова как gravamen. Что же мы имеем в результате?
>
>Impuestos, gravamenes, multas y penalidades.
>
penalidades - RAE,почему-то, не дает значения пени. И они его употребляют, в основном, применительно к авиабилетам, телефонным компаниям. Оставляю penas.
Я, честно говоря,в названии не стала переводить все эти скобки и перечисления. Оставила испанский вариант Certificado de estar al correinte de obligaciones tributarias. И так все понятно, и в тексте все объясняется.
Спасибо большое за идеи!
>Magnum Spirit написал:
>--------------
>Но тут нужно включать мозг и пытаться мыслить логически:
>
>Пеня по ихнему будет - penalidad
>
>Кроме того, здесь нельзя обойтись без такого прекрасного слова как gravamen. Что же мы имеем в результате?
>
>Impuestos, gravamenes, multas y penalidades.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз