Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 361 (59 ms)

>Natalie Terekhova написал:

>--------------

>Amigos, estoy buscando las traducciones al espanol "Grenada" por Michael Svetlov (1926) que era muy popular en la URSS para mi amigo pórque no soy poeta.

Natalie, si mal no me acuerdo, este verso fue traducido por Julio Mateu en su pequeño libro de poesías editado en Rusia en la década 60 del siglo pasado. Hacía tiempo yo tenía este libro pero se me perdió durante la mudanza. Le aconsejo preguntar en las librerías, tal vez lo halle.
Yo creo, si esto pertenece al sintagma preposicional, entonces:
El sintagma preposicional en el español:
El nexo subordinante puede ser una de las siguientes preposiciones: a, ante, bajo, (cabe), con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, (so), sobre, tras, durante, mediante.
Aunque, yo también me inclino por "coincidencia en".
Aparte de esto, en este caso se puede interpretar la palabra denominación como designación. O sea, en ruso suena:
Совпадение в назначении(кого-то).
...............
"La ciudad de Palma de Mallorca fue fundada por el cónsul romano Quinto Cecilio Metelo, con el nombre de Palmaria, hacia el año 123 a.C....................
Tras la conquista de la isla por el rey Jaime I de Aragon pasó a llamarse Ciutat de Mallorca.................
Curiosamente, hasta nuestros días, la malloría de los mallorquines se refieren a su ciudad (Palma de Mallorca) como La Ciudad........"
Hay mucha información al respecto, también en formato electrónico.
Un saludo
Я тоже любил, и дыханье
Бессонницы раннею ранью
Из парка спускалось в овраг, и впотьмах
Выпархивало на архипелаг
Полян, утопавших в лохматом тумане,
В полыни и мяте и перепелах.
И тут тяжелел обожанья размах,
Хмелел, как крыло, обожженное дробью,
И бухался в воздух, и падал в ознобе,
И располагался росой на полях.
Por mi parte me inclino más hacia ajenjo por el significado, aunque la palabra salvia me parece más eufónica. Gracias.
"Pero si el(un) millonario llega a interesarse por nosotros (nosotras)(obsequiar con su presencia- si se trata de un personaje real- o aparecer en nuestra casa/patio/vida- si se trata de un deseo , pues me da/dará poca alegría,(me alegra/alegrará poco) ya que él ya tiene una amiguita/ si él ya tiene una amiguita"
Pero, de ningún modo "no me hacía mucha gracia"
Bienvenido de nuevo Marqués, ya se me hacía que algo raro pasaba...
Yelena y Adelaida: es cierto, vivir en la capital puede ser peligroso y en algunos aspectos desagradable, pero nada se compara con las emociones cotidianas que sólo en ella se encuentran... después de vivir 25 años en la que hasta hace pocos años fuera la ciudad más grande del mundo, simplemente es imposible vivir en provincia :)
 Пользователь удален
Rusia se viste de luto
Hace 3 horas en el metro de Moscú tuvieron lugar dos ataques terroristas con bombas - accionadas supuestamente por las llamadas "mujeres-suicidas" en dos estaciones subterráneas del pleno centro de la ciudad.
Para este momento se reportan casi 40 muertos y decenas de heridos.
No hay pánico, pero sí hay un odio siempre creciente hacia los terroristas que ni siquiera pueden llamarse seres humanos. Y que seguramente irán al infierno. ¡Ojalá que sea más pronto!
¿Qué es patriotismo? ¿Los recuerdos por un sistema comunista que hizo sufrir a millones de seres humanos o la actitud hacia el nuevo sistema social capitalista y progresista que se implanta ahora en Rusia?
>Jorge Lamas написал:

>--------------

>En Volgogrado estuve temporalmente, pero espero que se repita. Es una ciudad genial y mantiene un patriotismo bien alto. Hay variedad de culturas, pero por supuesto, aun la mayoria es rusa.


>Condor написал:

>--------------

>

>>Аркадий escribe:

>>--------------

>>

>>

>>Наверное, я плохо перевёл - прошу прощения, всяко бывает. В отличие от некоторых гением перевода себя никак не считаю.

>>Продублирую в оригинале:

>>Вооруженная дубинками полиция Москвы разогнала несанкционированное шествие групы мазохистов.

>>Давно уже обе стороны не получали такого удовольствия!

>

>En Moscú la policía disolvió con porras una marcha de masoquistas no autorizada.

>¡Ambas partes hacía ya tiempo no disfrutaban tanto de tal placer!

>

>

>PD: No soy traductor :)

>

>Saludos.

>

+100000000
disolvio a porrazos))
Les agrego una traducción de este fragmento:
Poema Fragmentos Del de Boris Pasternak
(dos fragmentos)
I
Yo he amado también, y el aliento
del insomnio, temprano, temprano,
desde el parque bajaba al barranco,
y en tinieblas,
salía en volandas hacia un archipiélago
de calveros cubiertos de niebla felpuda,
de menta, de ajenjo y codornices.
Y allí acrecentaba su peso el amor,
me embriagaba cual ala que toca el disparo,
caía en el aire, temblaba de fiebre,
y como el rocío cubría los campos.

Новое в блогах и на форуме

Привет
poledm09 poledm09
 6     0     0    2 дня назад
Всем приветы!
...
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 848     4     0    137 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...