Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Turista, eres tú quien como "viejo pellejo" reprimido te haces pasar por CULITO RICO, ISABELLO, la señora HOLA... y otras mujeres, ENGAÑANDO A los jóvenes foristas que quieren trato con rusas.
En España no tendrías que esconder como ESCONDES ahora en ESTE FORO tu personalidad de marica barata. Hay muchos ucranianos travestis como tú, es decir, GENTE QUE OS GUSTA VESTIR DE MUJER paseando por las calles de Barcelona. Se les respeta y tienen sus derechos. Pero NO ENGAÑAN A NADIE COMO AHORA TÚ ESTÁS ENGAÑANDO A LOS DEMÁS.
HOLA escribe:
>--------------
>Sra. Barcelona, unos son clones, como tu clone Vladimir. Otros son maricas. ¿O es que ya tu no vives en la democracia de la que tanto hablas? Creo que no tienes n.p.i. VergUenza que debe darle "cagando" este hilo de un forista.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Sí, efectivamente tú eres ejemplo del término. Un viejo que se hace llamar "Culito Rico" en un clon de este foro. Vergonzoso. Para engañar a los jovencitos.
>>
>>
>>>-Turista- escribe:
>>>--------------
>>>Esa palabra sí que la había escuchado. Creo que se usa en otros países. Decirle a una persona que parece un mamarracho puede ser jocoso u ofensivo, según el caso.
>>>>Rogelio Fernandez написал:
>>>>--------------
>>>>Mamarracho/a: Dicese de aquel o aquella que su forma de expresion y comportamiento no aporta nada a la cultura, al raciocinio, ni a la sociedad.
>>>
>>
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Вижу, вижу, Елена, что Вы также пошли совсем не в ту степь и переводите "взять на вооружение" (в переносном смысле): взять прием (принцип и т.п.)на вооружение совсем не так. Хотя, это моё личное мнение, которое не означает истину в последней инстанции. Здесь идёт речь, именно, о том, чтобы перенять(с пользой для дела) мастерство, ловкость, знания, увиденные у других и которыми "хочется вооружиться", то есть научиться им.
>
>maña
>
>1) ловкость, сноровка
>
>darse maña — иметь сноровку, быть ловким; ловко справляться (с чем-либо)
>
>artimaña
>
>2) pl ухищрения
>
>3) уст. ловкость, сноровка
>
>artificio
>m
>1) искусство, мастерство
>
>2) умение, ловкость, сноровка
>
>Так что, Елена, я бы посоветовал Вам почаще заглядывать в словарик.
>
Caballeros,
lo siento, pueden consultar diccionarios las veces que quieran, sin embargo, en castellano todo eso suena muy raro, es decir , no suena castellano. Los diccionarios bilíngües orientan y ayudan, pero la lengua viva es la que dicta. Aunque siempre hay traducciones mejores y peores.
Люблю пользоваться словариками и справочниками, но всё же больше прислушиваюсь к оригинальной речи и вчитываюсь в первоисточники.
Saludos
>
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Con la mayor humildad, y a sabiendas de que me estoy metiendo en camisa de once varas, cuando se habla de fuentes, no se trata de nombres de autores, sin de referencias bibliográficas con fechas y lugares de edición. En estos tiempos pues por lo menos el sitio donde se pueden encontrar en la red de computadoras.
Apreciado Carlos: bienvenido a estos lares. Si no me pidiera nombres para, a continuación, inhabilitarlos podría mencionar a Barth, Rahner, Bultmann, Bonhoeffer, Von Balthasar... Como yo he hecho referencia especialmente a la cuestión de los evangelios sinópticos
y demás escritos del Nuevo Testamento le recomendaría a Heinrich Zimmermann entre tantos.
DIE ENTSTEHUNG DES NEUEN TESTAMENTS, de Eduard Lohse, Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart 1972, Introcucción al Nuevo Testamento, traducción castellana de Constatino Ruiz-Garrido, sería una buena obra introductoria.
Hay un catedrático de la Complutense, famoso en España, autor de varios libros, con el nombre Antonio Piñero, tiene un blog en internet y me parece muy honesto e interesante...
En resumen, Carlos, ¿qué le dirías a MAPACHE?
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2284 (61 ms)
Turista, eres tú quien como "viejo pellejo" reprimido te haces pasar por CULITO RICO, ISABELLO, la señora HOLA... y otras mujeres, ENGAÑANDO A los jóvenes foristas que quieren trato con rusas.
En España no tendrías que esconder como ESCONDES ahora en ESTE FORO tu personalidad de marica barata. Hay muchos ucranianos travestis como tú, es decir, GENTE QUE OS GUSTA VESTIR DE MUJER paseando por las calles de Barcelona. Se les respeta y tienen sus derechos. Pero NO ENGAÑAN A NADIE COMO AHORA TÚ ESTÁS ENGAÑANDO A LOS DEMÁS.
HOLA escribe:
>--------------
>Sra. Barcelona, unos son clones, como tu clone Vladimir. Otros son maricas. ¿O es que ya tu no vives en la democracia de la que tanto hablas? Creo que no tienes n.p.i. VergUenza que debe darle "cagando" este hilo de un forista.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Sí, efectivamente tú eres ejemplo del término. Un viejo que se hace llamar "Culito Rico" en un clon de este foro. Vergonzoso. Para engañar a los jovencitos.
>>
>>
>>>-Turista- escribe:
>>>--------------
>>>Esa palabra sí que la había escuchado. Creo que se usa en otros países. Decirle a una persona que parece un mamarracho puede ser jocoso u ofensivo, según el caso.
>>>>Rogelio Fernandez написал:
>>>>--------------
>>>>Mamarracho/a: Dicese de aquel o aquella que su forma de expresion y comportamiento no aporta nada a la cultura, al raciocinio, ni a la sociedad.
>>>
>>
>
Turista, eres tú quien como "viejo pellejo" reprimido te haces pasar por CULITO RICO, ISABELLO, la señora HOLA... y otras mujeres, ENGAÑANDO A los jóvenes foristas que quieren trato con rusas.
En España no tendrías que esconder como ESCONDES ahora en ESTE FORO tu personalidad de marica barata. Hay muchos ucranianos travestis como tú, es decir, GENTE QUE OS GUSTA VESTIR DE MUJER paseando por las calles de Barcelona. Se les respeta y tienen sus derechos. Pero NO ENGAÑAN A NADIE COMO AHORA TÚ ESTÁS ENGAÑANDO A LOS DEMÁS.
HOLA escribe:
>--------------
>Sra. Barcelona, unos son clones, como tu clone Vladimir. Otros son maricas. ¿O es que ya tu no vives en la democracia de la que tanto hablas? Creo que no tienes n.p.i. VergUenza que debe darle "cagando" este hilo de un forista.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Sí, efectivamente tú eres ejemplo del término. Un viejo que se hace llamar "Culito Rico" en un clon de este foro. Vergonzoso. Para engañar a los jovencitos.
>>
>>
Saben una Vaina Par de Pendejos, Yo pocas veces participo en este foro, y lo poco trato de dejar algo de mi cultura, per que COÑO no se ven en persona y se caen a Coñazos o mejor aun se dan la Mano Vuelta...Investiguen el Termino y luego comentan ...Guebones...
En España no tendrías que esconder como ESCONDES ahora en ESTE FORO tu personalidad de marica barata. Hay muchos ucranianos travestis como tú, es decir, GENTE QUE OS GUSTA VESTIR DE MUJER paseando por las calles de Barcelona. Se les respeta y tienen sus derechos. Pero NO ENGAÑAN A NADIE COMO AHORA TÚ ESTÁS ENGAÑANDO A LOS DEMÁS.
HOLA escribe:
>--------------
>Sra. Barcelona, unos son clones, como tu clone Vladimir. Otros son maricas. ¿O es que ya tu no vives en la democracia de la que tanto hablas? Creo que no tienes n.p.i. VergUenza que debe darle "cagando" este hilo de un forista.
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Sí, efectivamente tú eres ejemplo del término. Un viejo que se hace llamar "Culito Rico" en un clon de este foro. Vergonzoso. Para engañar a los jovencitos.
>>
>>
Saben una Vaina Par de Pendejos, Yo pocas veces participo en este foro, y lo poco trato de dejar algo de mi cultura, per que COÑO no se ven en persona y se caen a Coñazos o mejor aun se dan la Mano Vuelta...Investiguen el Termino y luego comentan ...Guebones...
>2. Я понимаю эту фразу " Por el fruto se conoce al árbol" , но как это более правильно перевести на русский язык?
>
Это цитата сразу из двух Евангелий:
Евангелие от Матфея, глава 12, стих 33:
"Si el árbol es bueno, dará buen fruto; si el árbol es malo dará mal fruto; pues el árbol se conoce por su fruto."
"Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ИБО ДЕРЕВО ПОЗНАЕТСЯ ПО ПЛОДУ". (Официальный перевод).
Евангелие от Луки, глава 6, стих 43-44:
No hay árbol bueno que pueda dar fruto malo, ni árbol malo que pueda dar fruto bueno. Cada árbol se conoce por su fruto: no se cosechan higos de los espinos, ni se recogen uvas de las zarzas.
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
ИБО ВСЯКОЕ ДЕРЕВО ПОЗНАЕТСЯ ПО ПЛОДУ СВОЕМУ, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
>
Это цитата сразу из двух Евангелий:
Евангелие от Матфея, глава 12, стих 33:
"Si el árbol es bueno, dará buen fruto; si el árbol es malo dará mal fruto; pues el árbol se conoce por su fruto."
"Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ИБО ДЕРЕВО ПОЗНАЕТСЯ ПО ПЛОДУ". (Официальный перевод).
Евангелие от Луки, глава 6, стих 43-44:
No hay árbol bueno que pueda dar fruto malo, ni árbol malo que pueda dar fruto bueno. Cada árbol se conoce por su fruto: no se cosechan higos de los espinos, ni se recogen uvas de las zarzas.
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
ИБО ВСЯКОЕ ДЕРЕВО ПОЗНАЕТСЯ ПО ПЛОДУ СВОЕМУ, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
Palabras sabias de una persona corriente
"La verdad sea dicha ni Rusia es el diablo ni tampoco es un angel, hay algo en que Rusia si se parece a Estados Unidos no saben que hacer con el poder, mientras mas poder tiene un país, siempre buscara ampliar ese poder es una conducta humana muy común, esa hambre insaciable de poder la tienen todos, lo tiene muy marcado USA y si Rusia alcanza esos niveles también lo tendrá, es bueno que exista Rusia y China para mantener controlado el otro lado de la moneda, pero no seria bueno que no hubiera un Estados Unidos por que Rusia obtendría el poder suficiente para convertirse en el diablo, les pongo de ejemplo la segunda guerra mundial empezó con un tipo hambriento de poder y naciones indiferentes por que estaban muy golpeados por la primera guerra mundial, lo dejaron hacer lo que quiso no hubo equilibrio y hasta que se volvió una enorme amenaza fue detenido, esto es tan sencillo como el Yin y el Yang, uno sin el otro se pierde el equilibrio".
http://actualidad.rt.com/actualidad/176656-rusia-mitos-estereotipos-desmentir
http://actualidad.rt.com/actualidad/176656-rusia-mitos-estereotipos-desmentir
Cancion de Roxana, "El talisman":
--------
El talismán de tu piel me ha dicho
Que soy la reina de tus caprichos
Yo soy el as de los corazones
Que se pasean en tus tentaciones
El talismán de tu piel me cuenta
Que en tu montura caerán las riendas
Cuando una noche de amor desesperados
Caigamos juntos y en redados
La alfombra y el alrededor, acabarán desordenados
Cuando una noche de amor que yo no dudo
La eternidad venga seguro
Tú y yo, el destino y el corazón, seremos uno
Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: lo dice el corazón y el fuego de tu piel
Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: a ver que dices tú
El talismán de tu piel me chiva
Que ando descalza de esquina a esquina
Por cada calle que hay en tus sueños
Que soy el mar de todos tus puertos
El talismán de tu piel me cuenta
Que tu destino caerá a mi puerta
Cuando una noche de amor desesperados...
Yo soy la tierra de tus raíces...
Cuando una noche de amor desesperados...
--------
El talismán de tu piel me ha dicho
Que soy la reina de tus caprichos
Yo soy el as de los corazones
Que se pasean en tus tentaciones
El talismán de tu piel me cuenta
Que en tu montura caerán las riendas
Cuando una noche de amor desesperados
Caigamos juntos y en redados
La alfombra y el alrededor, acabarán desordenados
Cuando una noche de amor que yo no dudo
La eternidad venga seguro
Tú y yo, el destino y el corazón, seremos uno
Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: lo dice el corazón y el fuego de tu piel
Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: a ver que dices tú
El talismán de tu piel me chiva
Que ando descalza de esquina a esquina
Por cada calle que hay en tus sueños
Que soy el mar de todos tus puertos
El talismán de tu piel me cuenta
Que tu destino caerá a mi puerta
Cuando una noche de amor desesperados...
Yo soy la tierra de tus raíces...
Cuando una noche de amor desesperados...
En Serbio, efectivemente: Malina, es frambuesa.
Dulces y delicadisimos frutos que se recogen en Junio..¡¡¡y si lo sabré... que me he pasado semanas enteras..a pleno sol, junto al rio Drina junto a Bosnia¡¡¡Peri malina..spanats, brso...molim te!!!! ..a destajo.
Quisiera añadir, sin resultar pedante, que la malina es dulcisima, sin ser empalagosa de forma natural, cuando se recolecta, y si la aprietas la estropeas. Debe ser recogida con la llema de los dedos, como si de una caricia se tratara. Las que no se escurren entre los dedos, no se deben "arrancar". Las no maduras- aunque tengan un color rojo vivo- son ácidas, agridulces e incluso ásperas. Se recolectan a diario por jovencitas, no es trabajo para hombres, a pesar de lo penoso del trabajo, y hay que madrugar, para terminar a las 11 ó 12 del medio dia, cuando no puedes aguantar mas...¡¡todo por 100 dinares- un dolar USA. por cinco horas de trabajo!!
No soy traductor..pero si recolector de "MALINA" jajajaja!
Me encanta y disfruto leyendoos!
PS. No puedo "EDITAR" el texto para añadir/corregir, ó no sé hacerlo. ¿Se puede, de algún modo, corregir, una vez añadido? Ayuda
Dulces y delicadisimos frutos que se recogen en Junio..¡¡¡y si lo sabré... que me he pasado semanas enteras..a pleno sol, junto al rio Drina junto a Bosnia¡¡¡Peri malina..spanats, brso...molim te!!!! ..a destajo.
Quisiera añadir, sin resultar pedante, que la malina es dulcisima, sin ser empalagosa de forma natural, cuando se recolecta, y si la aprietas la estropeas. Debe ser recogida con la llema de los dedos, como si de una caricia se tratara. Las que no se escurren entre los dedos, no se deben "arrancar". Las no maduras- aunque tengan un color rojo vivo- son ácidas, agridulces e incluso ásperas. Se recolectan a diario por jovencitas, no es trabajo para hombres, a pesar de lo penoso del trabajo, y hay que madrugar, para terminar a las 11 ó 12 del medio dia, cuando no puedes aguantar mas...¡¡todo por 100 dinares- un dolar USA. por cinco horas de trabajo!!
No soy traductor..pero si recolector de "MALINA" jajajaja!
Me encanta y disfruto leyendoos!
PS. No puedo "EDITAR" el texto para añadir/corregir, ó no sé hacerlo. ¿Se puede, de algún modo, corregir, una vez añadido? Ayuda
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Вижу, вижу, Елена, что Вы также пошли совсем не в ту степь и переводите "взять на вооружение" (в переносном смысле): взять прием (принцип и т.п.)на вооружение совсем не так. Хотя, это моё личное мнение, которое не означает истину в последней инстанции. Здесь идёт речь, именно, о том, чтобы перенять(с пользой для дела) мастерство, ловкость, знания, увиденные у других и которыми "хочется вооружиться", то есть научиться им.
>
>maña
>
>1) ловкость, сноровка
>
>darse maña — иметь сноровку, быть ловким; ловко справляться (с чем-либо)
>
>artimaña
>
>2) pl ухищрения
>
>3) уст. ловкость, сноровка
>
>artificio
>m
>1) искусство, мастерство
>
>2) умение, ловкость, сноровка
>
>Так что, Елена, я бы посоветовал Вам почаще заглядывать в словарик.
>
Caballeros,
lo siento, pueden consultar diccionarios las veces que quieran, sin embargo, en castellano todo eso suena muy raro, es decir , no suena castellano. Los diccionarios bilíngües orientan y ayudan, pero la lengua viva es la que dicta. Aunque siempre hay traducciones mejores y peores.
Люблю пользоваться словариками и справочниками, но всё же больше прислушиваюсь к оригинальной речи и вчитываюсь в первоисточники.
Saludos
>
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Con la mayor humildad, y a sabiendas de que me estoy metiendo en camisa de once varas, cuando se habla de fuentes, no se trata de nombres de autores, sin de referencias bibliográficas con fechas y lugares de edición. En estos tiempos pues por lo menos el sitio donde se pueden encontrar en la red de computadoras.
Apreciado Carlos: bienvenido a estos lares. Si no me pidiera nombres para, a continuación, inhabilitarlos podría mencionar a Barth, Rahner, Bultmann, Bonhoeffer, Von Balthasar... Como yo he hecho referencia especialmente a la cuestión de los evangelios sinópticos
y demás escritos del Nuevo Testamento le recomendaría a Heinrich Zimmermann entre tantos.
DIE ENTSTEHUNG DES NEUEN TESTAMENTS, de Eduard Lohse, Verlag W. Kohlhammer, Stuttgart 1972, Introcucción al Nuevo Testamento, traducción castellana de Constatino Ruiz-Garrido, sería una buena obra introductoria.
Hay un catedrático de la Complutense, famoso en España, autor de varios libros, con el nombre Antonio Piñero, tiene un blog en internet y me parece muy honesto e interesante...
En resumen, Carlos, ¿qué le dirías a MAPACHE?
Saludos
Ir de picos pardos y tener o saber la gramática parda
Son dichos populares.
Con "Irse de picos pardos" la gente se refiere a ir de juerga, de jarana, de parranda, de diversión en busca de hombres y mujeres.(Por supuesto, anteriormente al siglo XX no se incluían a los "hombres".)
Esta expresión seguramente procede de la Edad Media. La cuestión es: ¿por qué "picos pardos"?
En el Quijote, Cervantes habla de la condesa Trifaldi (es decir: falda de tres) que llevaba una falda de tres picos en vez de cuatro.
O sea que había faldas con picos.
Se habla de una tela basta cuadrada con una abertura en el centro. La tela caía en cuatro picos.
Carlos III (siglo XVIII)dispuso que las prostitutas o meretrices llevaran sayas de color pardo cortadas en picos para distinguirlas del resto de las mujeres.
Hay que tener en cuenta que el color pardo es el color de la tierra, más oscuro que el gris. Una persona vulgar, sin sangre azul, podía ser nombrado por el rey "caballero pardo". Si un sujeto se expresaba sin un tono vibrante y limpio podía decirse que tenía la "voz parda".
Asimismo, los incultos o iletrados podían hacer uso de la "Gramática parda" para salir airosos de cualquier situación difícil. Yo mismo, para contar, utilizo la "lógica parda", es decir, uso los dedos de la mano.
Sería interesante que alguien pudiera aportar datos sobre estas expresiones u otras. ¿Qué os parece?
Con "Irse de picos pardos" la gente se refiere a ir de juerga, de jarana, de parranda, de diversión en busca de hombres y mujeres.(Por supuesto, anteriormente al siglo XX no se incluían a los "hombres".)
Esta expresión seguramente procede de la Edad Media. La cuestión es: ¿por qué "picos pardos"?
En el Quijote, Cervantes habla de la condesa Trifaldi (es decir: falda de tres) que llevaba una falda de tres picos en vez de cuatro.
O sea que había faldas con picos.
Se habla de una tela basta cuadrada con una abertura en el centro. La tela caía en cuatro picos.
Carlos III (siglo XVIII)dispuso que las prostitutas o meretrices llevaran sayas de color pardo cortadas en picos para distinguirlas del resto de las mujeres.
Hay que tener en cuenta que el color pardo es el color de la tierra, más oscuro que el gris. Una persona vulgar, sin sangre azul, podía ser nombrado por el rey "caballero pardo". Si un sujeto se expresaba sin un tono vibrante y limpio podía decirse que tenía la "voz parda".
Asimismo, los incultos o iletrados podían hacer uso de la "Gramática parda" para salir airosos de cualquier situación difícil. Yo mismo, para contar, utilizo la "lógica parda", es decir, uso los dedos de la mano.
Sería interesante que alguien pudiera aportar datos sobre estas expresiones u otras. ¿Qué os parece?
Hola Tánieshka!
Pongámonos de acuerdo: ¿"efectividad" es la combinación de "eficacia" y "eficiencia"? No lo veo tan claro...
Por "eficacia" entiendo la capacidad de obtener los resultados propuestos, sin miramiento alguno por los recursos empleados a tal fin.
Por "eficiencia" entiendo la capacidad de obtener los resultados propuestos minimizando las pérdidas y maximizando los recursos empleados.
Eso es lo que diferencia, en la jerga empresarial, a un empleado o a un director "eficaz" de otro "eficiente".
La RAE define "efectividad" como: capacidad de lograr el efecto que se desea o se espera... no lo veo, repito, como combinación de "eficacia" y "eficiencia".
En Rusia este tema, en las clases de español, ha surgido más de una vez, y por lo menos los alumnos no lograban ponerse de acuerdo entre ellos acerca de cómo expresar esta diferencia conceptual. Yo diría (pero esperemos la palabra más autorizada de los rusos) que "eficacia" es más "результативность", mientras que "eficiencia" sería más "производительность", pero lo seguro es que en ruso no está tan claramente diferenciado esto. En todo caso, no se dice de un empleado que es "производительный", hay una cuestión de uso que no coincide, además de significado.
Por supuesto, no tomes este análisis mío como última palabra.
Saludos!
Pongámonos de acuerdo: ¿"efectividad" es la combinación de "eficacia" y "eficiencia"? No lo veo tan claro...
Por "eficacia" entiendo la capacidad de obtener los resultados propuestos, sin miramiento alguno por los recursos empleados a tal fin.
Por "eficiencia" entiendo la capacidad de obtener los resultados propuestos minimizando las pérdidas y maximizando los recursos empleados.
Eso es lo que diferencia, en la jerga empresarial, a un empleado o a un director "eficaz" de otro "eficiente".
La RAE define "efectividad" como: capacidad de lograr el efecto que se desea o se espera... no lo veo, repito, como combinación de "eficacia" y "eficiencia".
En Rusia este tema, en las clases de español, ha surgido más de una vez, y por lo menos los alumnos no lograban ponerse de acuerdo entre ellos acerca de cómo expresar esta diferencia conceptual. Yo diría (pero esperemos la palabra más autorizada de los rusos) que "eficacia" es más "результативность", mientras que "eficiencia" sería más "производительность", pero lo seguro es que en ruso no está tan claramente diferenciado esto. En todo caso, no se dice de un empleado que es "производительный", hay una cuestión de uso que no coincide, además de significado.
Por supuesto, no tomes este análisis mío como última palabra.
Saludos!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз