Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2284 (790 ms)
No comprendo el porqué de tantas indagaciones. Hay un término ampliamente aceptado por todos. Vean el link:
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=1280&bih=933&q=cubrezapatos quirurgicos&oq=cubrezapatos quirurgicos&gs_l=img.3...10623.27870.0.28152.24.6.0.18.0.0.121.500.5j1.6.0....0...1ac.1.24.img..20.4.324.ryADhBWRNqs
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=1280&bih=933&q=cubrezapatos quirurgicos&oq=cubrezapatos quirurgicos&gs_l=img.3...10623.27870.0.28152.24.6.0.18.0.0.121.500.5j1.6.0....0...1ac.1.24.img..20.4.324.ryADhBWRNqs
hola..me sumo a la opción de hacer amigos. estoy disponible. me gusta mucho Rusia y su gente, por esta pagina hice amigos y fui invitado a Rusia, estuve un mes en Moscu, asi que, no hay problema,,rusos son mis amigos.
Juana, no hay contexto, por lo tanto es muy difícil responder. No obstante, me inclino a pensar que se trata del diminutivo de Josefina. Por cariño a quienes se llaman Josefina, al menos en Venezuela, se les dice Fina o Finita.
No me queda claro si le van a pegar a la tía Finita, o si es ella quien va a pegarle a alguien.
No me queda claro si le van a pegar a la tía Finita, o si es ella quien va a pegarle a alguien.
Pues, hombre, para comenzar, es muy fácil, si termina en vocal, es femenino, en consonante - masculino, aunque hay que tener en cuenta, que cuando termina en la letra "Й",- la que en Español suena como vocal,- en ruso siempre es de genero masculino.
Los latinoamericanos, no hablamos español ni castellano, puede ser que la base de nuestros idiamas vengan del español o el castellano,,pero todos en los diferentes pais que conponen america latina, hablan diferentes,,,hay cosas que se hablan en chile, que otro persona de otro pais, no las entienda,,y viseversa, podria pasar de igual forma.
Jimmy, hay otra cosita que debes tener en consideración hablándole de "ser tu novia". Para las chicas rusas, sobre todo las de provincia, eso podrá significar casi una proposición de matrimonio. Mejor decir en el comienzo de sus relaciones "...que seas mi amiga" - Ya ochen jachú shtoby ty stala mayey padrugay. De otra manera correrás el riesgo de casarte muy pronto... :lol:
No hay duda que los Argentinos son unos auténticos boludos( a propósito, esta palabra tampoco aparece en la Real), claro que sólo los machos, dado que las mujeres no tienen bolas, empero ellas(las chicas argentinas)son conchudas. Averigüen que significa "la concha" en el Caribe Colombiano. Sin embargo, también, son buena honda y yo he tenido varios amigos entre los trotamundos porteños.
Pues no, Cóndor, yo creo todo lo contrario :-) En todas las frases que citás hay una idea de que alguien "pasa" o "viene" a decirle algo a alguien; es como una forma humilde de iniciar la conversación, así, como quien no quiere la cosa. Para mí está muy clara la idea de movimiento.
Hola, hola,
los españoles llaman dicha parte como "terminal de pasajeros" (además hay terminales de carga y angares de mantenimiento).
Mi experiencia con español de América Látina es prácticamente nula. Por ello puedo hablar solamente del uso del español en España.
Saludos
los españoles llaman dicha parte como "terminal de pasajeros" (además hay terminales de carga y angares de mantenimiento).
Mi experiencia con español de América Látina es prácticamente nula. Por ello puedo hablar solamente del uso del español en España.
Saludos
En español no se dice ESPECIES DE MIELES. Se dice TIPOS DE MIEL, pero ESPECIES DE AVES, ANIMALES, ETC.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos, hay muchas especies de mieles que también así se llaman: miel ambarina (янтарный мёд), precisamente por parecer su color al color de ámbar. Si añades esta miel al té, resulta aun más "ambarina".
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos, hay muchas especies de mieles que también así se llaman: miel ambarina (янтарный мёд), precisamente por parecer su color al color de ámbar. Si añades esta miel al té, resulta aun más "ambarina".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз