Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 110 (20 ms)
Mujeres Celestiales
Durante siglos nos miran a nosotros desde el firmamento estas mujeres celestiales guiándonos en la oscuridad o compartiendo nuestra soledad:
- Semele (Stimula), bella doncella, hija del rey de Tebas, que enamoró a Zeus, está en el cielo como La Corona Australis/Северная Корона/. (Dionisio es su hijo).
- CAlisto, hija de Licaón, obligada a la castidad, engañada, seducida por Zeus y convertida en osa, nos mira como La Osa Mayor (Ursa Maior/ Большая Медведица). Probablemente es una de las constelaciones más emblemáticas.
- Europa y la historia de su rapto se representa en el cielo como la constelación de Tauro/созвездие Тельца/.
-Leda (no confundir con LAda, diosa pagana de amor del pueblo eslavo), la princesa etolia, bella esposa de Tindareos, el rey de Esparta, está representada como la constelación del Cisne/созвездие Лебедя/.
- Verónica (Berenice) que consagró a Afrodita su maravillosa cabellera para que su esposo regresara de la guerra sano y salvo, y así podemos contemplar "Coma Berenices" o la constelación Cabellera de Berenice /Созвездие Волосы Вероники/
Dentro de esta constelación se encuentra la Galaxia del Ojo Morado /Чёрный Глаз/
¡Qué nunca se apaguen las estrellas!
Qué no pierdan el norte.
"Nunca te acostarás sin saber algo nuevo" estés donde estés. Y es así. Menos mal.
Supongo que a mucha gente le suena el nombre de Serguei Prokófiev.
http://www.classical-musica.ru/index.php/ru/bibiographys/145-prokofev.html
Sin embargo, muy poca gente conocerá el nombre de la primera mujer de este compositor ruso, Lina Codina - Carolina Codina - nacida en MAdrid en 1897, hija de un cantante catalán, Juan Codina. La madre de Lina provenía de una familia franco-polaca (aunque no he encontrado nada concreto sobre la madre).
http://www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=771&rubric_id=1002123
Este año ya se puede leer en español sobre la vida de esta mujer en el libro "Lina Prokófiev" de Valentina Chemberdji:
"El Cultural de La Vanguardia «Chemberdjí rescata del olvido a esta mujer extraordinaria cuya vida fue también extraordinaria en el mejor y peor sentido de la palabra.»"
Publicado por El Torreón:
El término carnaval, su procedencia es desconocida; pero, algunos historiadores suponen viene del latín medieval “carnislevarium” con el significado quitar la carne, refiriéndose a la prohibición cristiana de abstinencia ordenada durante los días de la cuaresma.
Para otros analistas, la palabra carnaval tiene su origen en el italiano antiguo carnelevare, con el significado \'abandonar la carne\' (levare – levantar).
Pero, a fines del siglo XX, varios autores comenzaron a sospechar el origen pagano del nombre. Karna, es la diosa Celta de las habas y el tocino, hija de Helerno; de estos tiempos viene los llamados días de las “kalendas de febo” (Fastos, tomo VI, pág. 129. OVIDIO). Algunas historiadores creen sobre la palabra carnaval hace referencia a una supuesta antigua tradición pagana donde se ofrecía carne al dios Baal (karna-baal) en una fiesta de donde todo vale.
Hola. ve el canal RT , en Chile, no en todas partes de ve, mi sistema de cable, creo es uno de los pocos, sino el unico, que lo tienen en Chile. Ademas de ver toda la programacion de este canal, me doy el gusto de ver los otros programas, A Solas, Detras de la noticia, Especiales, La lista de Erick, A fondo, entre otras, ademas de las noticias.
Bueno, el programa A solas con Elena Rostova, ademas de ser una buenisima periodista, es una mujer muy linda. Vi el programa con Yelena Gagarina, fue muy interesante , buenisimo, incluso le escribi en su facebook a Elena dando mis felicitaciones. Ademas de esta entrevista vi la que le hizo a Yelena Gagarina, pero como la hija de Yuri Gagarin,,tambien, una excelente entrevista.
Mis saludos.
 Пользователь удален
La palabra guiri admite varios usos:
Al partidario del bando liberal en las guerras carlistas se lo denominaba guiri. Las guerras carlistas es el nombre con el cual se denomina a las tres guerras civiles españolas acaecidas durante el siglo XIX entre los carlistas, partidarios de la propuesta absolutista y de Carlos María Isidro de Borbón, y los liberales partidarios del gobierno de Isabel II de España, hija de Fernando VII.
Por otra parte, en el uso coloquial, un poco despectivo, la palabra guiri es empleada para designar a aquel natural de un país extranjero y no hispanohablante.
También, la palabra guiri, cuando es empleada con vulgaridad por alguien, dará cuenta de aquel miembro de la Guardia Civil, es decir, este sentido tiene un uso mayormente despectivo.
Y a instancias de la Botánica, guiri también dispone de una referencia, ya que de ese modo se denomina al arbusto espinoso, perteneciente a la familia de las fabáceas.
Cuando la ERA de la URSS en Cuba, un reducido grupito de especialistas hidroenewrgeticos [ cubanos y sovieticos] hicimos unas investigaciones cerca de la actual HIDROELECTRICA HANABANILLA, alli descubrimos algo inespicable, un salto topografico capas de generar una potente CHAE, para los que conocen ese termino no tengo que explicar mas nada...para los que no conocen eso..UN ENORME EL ANGEL VENEZOLANO VIRTUAL, ya muchos se han ido par siemprey EPD, otros fuera de CUBA y yo y mi esposa seguimos sonando con nuestra hija de SAN BLAS/ CIENFUEGUERA..si quieren mas inforamcion mev pueden buscar aun estoy vivo AUNQUE A CASI 12 MIL KILOMETROS DE LA OBRA DEL SIGLO 2000 para los cubanitos futuros
Un catalán se está muriendo de viejo en la cama. Agonizando llama a su hijo y, sacando un reloj de oro y brillantes de debajo de la almohada le dice:
- Este reloj lo compró tu tatarabuelo. De él, pasó al bisabuelo. De él, al abuelo. De él, a mi padre y de mi padre a mí. ¿Te gusta el reloj?
- Bueno, padre. No es el momento, pero sí, me gusta.
- ¡Te lo vendo!
Un catalán en su lecho de muerte susurra:
- Rebeca, Rebeca… ¿dónde estás, esposa querida?
- Aquí estoy, esposo mío… a tu lado.
- Y mi hijo Jusep… ¿dónde está?
- Aquí estoy, padre… a tu lado.
- Y mi hija Leyla… ¿dónde está?
- Aquí estoy, padre… a tu lado.
- Y mi hijo Jaume… ¿dónde está?
- Aquí estoy, padre… a tu lado.
- Y entonces… ¿quién cullons está atendiendo el negocio?
 Пользователь удален
Por cierto, antes de ser descubierta la isla fue llamada Paraguocha por sus aborigenes.
El 15 de agosto de 1498, Cristobal Colon llega a la Isla y la nombra como " La Margarita " en honor a Margarita de Austria, princesa de Castilla, hija politica de los Reyes Catolicos. A su vez el nombre de Margarita se traduce al idioma griego como "Perla". (no tengo acentos)
>Gran Turista написал:

>--------------

>Muy buena r4spuesta. Es la isla Margarita, que en griego se dice Perla. El epíteto de Perla, efectivamente, a veces se asocia con Cuba. La Perla de las Antillas. Cuba es una isla muy bonita, pero en realidad, hay muchísimas islas bonitas en el mundo.

>>Buscador escribe:

>>--------------

>>Остров Маргарита (Венесуэла). Иногда (почему-то именно у венесуэльцев) Perla относится к Кубе.

>

También -astro puede adquirir el valor positivo.
Por ejemplo:"Por lo demás,dióle la pauta a ese canto,-según informa el más adicto y documentado de sus biógrafos,Luis Melian Lafinur-un POETASTRO español..."
Aqui "poetastro" significa "gran poeta".
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Мария Елгазина escribe:

>>--------------

>>Мне любопытны и интересны 2 момента:

>>

>>1. Один из собеседников обращает внимание на то, что слово nietastro по существу двусмысленно:оно может обозначать как сына падчерицы, так и пасынка дочери. Каковы точные значения для "сын падчерицы" и "пасынок дочери" в испанском языке?

>

>" hijo de la hijastra" o "nietastro" , "hijastro de la hija"

>

>>

>>2. Как правильно:¿Hijastro político? ¿O hijo politicastro? ¿O hijastro politicastro?

>>

>

>Es un juego de palabras.

>

>Como sabrá Usted, cuando se trata de las expresiones de las relaciones de parentesco el -astro pierde esta carga peyorativa la que lleva en "politicastro".

>

>Se admite "abuelastro/a"

 Пользователь удален
Ahora entiendo mejor el libro de Viktor Pelevin "Generation P"...
Aquellos personajes, aunque muy específicamente españoles y bien trotamundos, trotamundisimos!, igualmente reflejan a la perfección ese aire de la indefinición de las barreras que separan una cultura y la otra, una realidad y otra irrealidad, pero también son como puentes que lo unen todo, para luego también, por qué no, volverlo a desunir...
Pero qué personajes, por favorrr!
El tipo con la anquilosis, muy bueno: "mi hija, el perro, un amigo"...
El agente de cacería, bien pillo él, y con una extraña predilección por los pintores de Osétia... Las niñas corajudas, estudiantes de la "eslavística", y el cocinero que le cagaron un millón de euros... y me quedo corto, así como se quedan cortos los propios realizadores de este reportaje, porque allí, en los territorios extraños, amados y odiados, y muy ansiados también, viven infinitos mundos, que por más que se quiera, son imposibles de descubrir...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 420     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...