Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Me dirijo más bien a hispanohablantes de origen para que me expliquen en qué consiste la diferencia entre las siguientes formas verbales: estaba escribiendo y escribía, v.gr. Cuando entró Juan yo escribía / estaba escribiendo una carta. Claro que se entiende igual, pero creo que debe de existir algún matiz que diferencie estas dos formas.Cómo lo perciben Ustedes? Quítenme, por favor, la duda. Anticipo mis agradecimientos. Saludos fraternales.
> -Главните туристички- escribe:
>--------------
>"No en español"
>> -Главните туристички- написал:
>>--------------
>>Elena, usted de nuevo no es del todo exacta. "No es español" se dice así, se dice así en España y en el país de origen tiene otro nombre. Igual que en España se dice patata (el nombre original es papa). Saludos y no olvide que no hablamos de España, sino del idioma español.
>>>Yelena написал:
>>>--------------
>>>Кислица розовая (Oxalis rosea), Acedera rosada en español
>>
>
Cuando concretaba escribiendo "en castellano" tampoco le gustaba.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 451 (30 ms)
Si la pregunta es, ¿ que es una junta tórica?
Creo que es un "O ring". Que es a la vez un anillo de goma que funciona como una empaquetadura para unir caños.
Igual que el O ring que falló en el despegue del Challenger y lo hizo explotar¡
En topología, un toro o un toroide es una figura con forma de anillo.
Una donna es un buen ejemplo de toroide.
Creo que es un "O ring". Que es a la vez un anillo de goma que funciona como una empaquetadura para unir caños.
Igual que el O ring que falló en el despegue del Challenger y lo hizo explotar¡
En topología, un toro o un toroide es una figura con forma de anillo.
Una donna es un buen ejemplo de toroide.
Las contribuciones a sitios como el nuestro, es igual que en el mundo del fr-ee-soft-ware o el op-en-sou-rce, es algo que en definitiva beneficia a todos.
Ejemplos: podemos disfrutar de suites ofimáticas como el "Op-en Off-ice" el navegador "fo-x" y sus grandiosas herramientas de traducción y miles de aplicaciones que usamos diariamente y no sabemos que fueron financiadas de esta misma manera.
Aflojemos la bolsa de sestercios! será mejor para todos!
Ejemplos: podemos disfrutar de suites ofimáticas como el "Op-en Off-ice" el navegador "fo-x" y sus grandiosas herramientas de traducción y miles de aplicaciones que usamos diariamente y no sabemos que fueron financiadas de esta misma manera.
Aflojemos la bolsa de sestercios! será mejor para todos!
Me pareció ver un lindo monito!
Esta es una lucha por entregas.
Mire hoy, el canal privado para ver los acontecimientos de mañana !
Se venden figuritasssss
>Que monito escribe:
>--------------
>Cuidado que vieneeee peeeerraaaa flácaaaaaaa,la argentina sin igual,deberia ser poliya o bicho taladro, ahí si engordaría y en el otro de Vorkuta Rusia Kroty el perritoooooo cri-ti-con!!!,sangrienta lucha nos espera Kaputnik, viaje seguro viajes Witaaaaguan..
Esta es una lucha por entregas.
Mire hoy, el canal privado para ver los acontecimientos de mañana !
Se venden figuritasssss
>Que monito escribe:
>--------------
>Cuidado que vieneeee peeeerraaaa flácaaaaaaa,la argentina sin igual,deberia ser poliya o bicho taladro, ahí si engordaría y en el otro de Vorkuta Rusia Kroty el perritoooooo cri-ti-con!!!,sangrienta lucha nos espera Kaputnik, viaje seguro viajes Witaaaaguan..
Camarada, palabra que produce una reacción vomitante. Y los compañeritos cubanos que al igual que los bueyes pelean en el yugo.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Saludos camarada! Las dos frases anteriores significan lo mismo?
>>Variantes rusas:
>>Дают - бери, а бьют - беги.
>>На халяву и уксус сладок.
>Esas frases que he puesto, son mas propias de algunos programas humoristicos, aunque por su jocosidad han sido bien acogidas entre los dicharachos populares.
>Jorge Lamas написал:
>--------------
>Saludos camarada! Las dos frases anteriores significan lo mismo?
>>Variantes rusas:
>>Дают - бери, а бьют - беги.
>>На халяву и уксус сладок.
>Esas frases que he puesto, son mas propias de algunos programas humoristicos, aunque por su jocosidad han sido bien acogidas entre los dicharachos populares.
Exactamente, скурпулёзно подмечено, sobre todo, cuando oyen el frufrú encantador de los billetes gruesos en las manos de cualquier guevón que esta dispuesto a gastarlos en ellas para complacerlas en sus veleidades. En este caso sucede igual que con las cobras, que se quedan fascinadas por el sonido de la flauta de su faquir.
1.Guevón
Que tiene grandes Güevas o testiculos. Idiota, Tonto, gilipolla
sinonimos - cojonudo, pelotudo, boludo(fuente: diccionariolibre.com)
1.Guevón
Que tiene grandes Güevas o testiculos. Idiota, Tonto, gilipolla
sinonimos - cojonudo, pelotudo, boludo(fuente: diccionariolibre.com)
despejen la duda
Me dirijo más bien a hispanohablantes de origen para que me expliquen en qué consiste la diferencia entre las siguientes formas verbales: estaba escribiendo y escribía, v.gr. Cuando entró Juan yo escribía / estaba escribiendo una carta. Claro que se entiende igual, pero creo que debe de existir algún matiz que diferencie estas dos formas.Cómo lo perciben Ustedes? Quítenme, por favor, la duda. Anticipo mis agradecimientos. Saludos fraternales.
> -Главните туристички- escribe:
>--------------
>"No en español"
>> -Главните туристички- написал:
>>--------------
>>Elena, usted de nuevo no es del todo exacta. "No es español" se dice así, se dice así en España y en el país de origen tiene otro nombre. Igual que en España se dice patata (el nombre original es papa). Saludos y no olvide que no hablamos de España, sino del idioma español.
>>>Yelena написал:
>>>--------------
>>>Кислица розовая (Oxalis rosea), Acedera rosada en español
>>
>
Cuando concretaba escribiendo "en castellano" tampoco le gustaba.
скажем, что неправильно произносят имя БОРИС. Чтобы было понятнее, я обычно спрашиваю: "¿Cómo se acentua "Morise/Maurice/ Morís? Pues, Borís igual" На английком даже мультфильм есть "Morise and Borís", и произносят правильно.
А Льва Толстого, действительно, в Испании часто называют León Tolstoi, так что можно увидеть и "Lev Tolstoi" y "León Tolstoi". Похоже, что им всё равно. Так что можно Мisha de Unammuno и Miguel de Unamuno. Как Вам?
А Льва Толстого, действительно, в Испании часто называют León Tolstoi, так что можно увидеть и "Lev Tolstoi" y "León Tolstoi". Похоже, что им всё равно. Так что можно Мisha de Unammuno и Miguel de Unamuno. Как Вам?
REFORMAR EL CASTELLANO ESCRITO..si o no??
ola, kiero saber si los foristas de aki, estan con estas ideas igual ke yo o no???
Para ke esa gramatika super grande y kon tantos sonidos muy similares..S,C.....LLo,Yo....X, CC, que, ke...qui, ki etc,etc Se fueron para mexico, se gastaron miles de dolares...y que?? par decirles a 400-450 millones de personas...Amigos, tenemos un nuevo presidente de la AKADEMIA...ESPANNOLA!! antes le deciamos...eye y ahora.. ye...Espero sus ideas aqui
Para ke esa gramatika super grande y kon tantos sonidos muy similares..S,C.....LLo,Yo....X, CC, que, ke...qui, ki etc,etc Se fueron para mexico, se gastaron miles de dolares...y que?? par decirles a 400-450 millones de personas...Amigos, tenemos un nuevo presidente de la AKADEMIA...ESPANNOLA!! antes le deciamos...eye y ahora.. ye...Espero sus ideas aqui
Kadhafi otro criminal en nombre de una revolución que representan solo los intereses de él mismo y de su familia.
El liderazgo hereditario ¿ cuando inventó esto el comunismo?
El socialismo de la garompa!
Ya sé, Turista, igual pasa con Castro en Cuba, pero, en esto tengo sentimientos ambivalentes, los gusanos de la Florida nunca fueron mejores que Castro, hay que recordar que la CIA los sacó a patadas en el orto por corruptos y ladrones.
saludos
El liderazgo hereditario ¿ cuando inventó esto el comunismo?
El socialismo de la garompa!
Ya sé, Turista, igual pasa con Castro en Cuba, pero, en esto tengo sentimientos ambivalentes, los gusanos de la Florida nunca fueron mejores que Castro, hay que recordar que la CIA los sacó a patadas en el orto por corruptos y ladrones.
saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз