Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 335 (263 ms)
Es asombroso para mi que el tango esta repuntando de nuevo, incluso entre los jóvenes de todo el mundo. Claro esta que el tango moderno ya adquiere formas distintas al tradicional, sin embargo, lo más importante, creo yo, que renazca y perdura este género como una especie de ave Fénix. Parece que a muchos rusos también les encanta esa música, lean lo que están escribiendo ellos sobre el tema.
"Танго,это что-то магическое
Танго,звуки манят,влекут
Грациозно,величественно
В танце пары плывут
Двое,под луною сверической
Молча обьясняются вновь,
В танце страстном,мистическом,
Обещают любовь..."
"Огромное спасибо! Как жаль, что безвозвратно ушло время, которое рождало такие голоса, слова и мелодии. Остается только научить понимать такую музыку наших детей, чтобы она не прошла мимо их сердец. Если получится, конечно".
"ДА ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, ЧТО ТАКИХ ПЕСЕН И ОСОБЕННО МЕЛОДИЙ ТЕПЕРЬ НЕ СОЗДАЮТ !!!СЛУШАЮ И РАДУЕТСЯ ДУША !!! СПАСИБО РОБЕРТ!!!"
"Танго,это что-то магическое
Танго,звуки манят,влекут
Грациозно,величественно
В танце пары плывут
Двое,под луною сверической
Молча обьясняются вновь,
В танце страстном,мистическом,
Обещают любовь..."
"Огромное спасибо! Как жаль, что безвозвратно ушло время, которое рождало такие голоса, слова и мелодии. Остается только научить понимать такую музыку наших детей, чтобы она не прошла мимо их сердец. Если получится, конечно".
"ДА ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, ЧТО ТАКИХ ПЕСЕН И ОСОБЕННО МЕЛОДИЙ ТЕПЕРЬ НЕ СОЗДАЮТ !!!СЛУШАЮ И РАДУЕТСЯ ДУША !!! СПАСИБО РОБЕРТ!!!"
Un bolo es una actuación, concierto o espectáculo que realiza un artista. Es una palabra coloquial pero muy utilizada entre las personas que se dedican a ello.
El término "bolo" trae a la mente una actuación de poca relevancia, es decir, con no demasiado público y a cambio de una remuneración moderada. En otras palabras: un gran concierto de un artista famoso, o una gran actuación de un bailarían importante, por ejemplo, no son llamados "bolos".
Ejemplos:
- Mi hermano tiene un grupo de rock. En verano suelen hacer bolos por los pueblos de la comarca.
- Muchas personas que se hacen famosas en programas de la tele son contratadas para hacer bolos en discotecas. Allí van, se echan fotos con los asistentes y ganan un buen puñado de euros.
Как видите на русский это можно перевести как бродячий артист второго сорта. Всё это есть в Интрернете, всегда, вначале, набирайте там.
El término "bolo" trae a la mente una actuación de poca relevancia, es decir, con no demasiado público y a cambio de una remuneración moderada. En otras palabras: un gran concierto de un artista famoso, o una gran actuación de un bailarían importante, por ejemplo, no son llamados "bolos".
Ejemplos:
- Mi hermano tiene un grupo de rock. En verano suelen hacer bolos por los pueblos de la comarca.
- Muchas personas que se hacen famosas en programas de la tele son contratadas para hacer bolos en discotecas. Allí van, se echan fotos con los asistentes y ganan un buen puñado de euros.
Как видите на русский это можно перевести как бродячий артист второго сорта. Всё это есть в Интрернете, всегда, вначале, набирайте там.
Думается, тогда надо читать закон от 21 de noviembre de 1934 в BOE:
Los cambios radicales en la situación política en España, con la
declaración de la República en 1931, empujaban hacia dicha
dirección, puesto que el nuevo régimen estaba a favor de modificar
el carácter militar del Protectorado. En este sentido, la República
promulgó el 21 de noviembre de 1934 un Decreto de constitución y
organización del Cuerpo Único de Interventores, que facilitó la
integración de los militares en el nuevo servicio de Intervención.
Este organismo asumía toda la función Interventora en las ciudades y
las cabilas bajo el control de la Delegación de Asuntos Indígenas
(DAI). En efecto, los esfuerzos de la República para dotar de carácter
civil a la administración del Protectorado fueron importantes, como
puso de manifiesto el nombramiento de Luciano López Ferrer como primer alto comisario civil en la historia del Protectorado español.
Los cambios radicales en la situación política en España, con la
declaración de la República en 1931, empujaban hacia dicha
dirección, puesto que el nuevo régimen estaba a favor de modificar
el carácter militar del Protectorado. En este sentido, la República
promulgó el 21 de noviembre de 1934 un Decreto de constitución y
organización del Cuerpo Único de Interventores, que facilitó la
integración de los militares en el nuevo servicio de Intervención.
Este organismo asumía toda la función Interventora en las ciudades y
las cabilas bajo el control de la Delegación de Asuntos Indígenas
(DAI). En efecto, los esfuerzos de la República para dotar de carácter
civil a la administración del Protectorado fueron importantes, como
puso de manifiesto el nombramiento de Luciano López Ferrer como primer alto comisario civil en la historia del Protectorado español.
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>
>>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
>
>Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Esta pregunta no tiene caracter coloquial. El personaje no está preguntando por la razón de mirarle de este modo. Es que no le agrada que le están mirando de este modo. Este es el pequeño e importante matiz. Digamos que en el fondo suena la pregunta "¿Qué quiere de mí?" - Что Вы от меня хотите?
Saludos
>--------------
>
>>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?
>
>Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
Esta pregunta no tiene caracter coloquial. El personaje no está preguntando por la razón de mirarle de este modo. Es que no le agrada que le están mirando de este modo. Este es el pequeño e importante matiz. Digamos que en el fondo suena la pregunta "¿Qué quiere de mí?" - Что Вы от меня хотите?
Saludos
Да, испанское кино в своем репертуаре.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>
>>>Turista escribe:
>>>--------------
>>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>>
>>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
>
>No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>
>>Lucrecia escribe:
>>--------------
>>
>>>Turista escribe:
>>>--------------
>>>Por favor, basta ya de Montiel. Hablemos de cosas más importantes. Ya que estamos en un foro de idioma español, por qué no hablamos de Mario Moreno. ¿No lo conocéis? Aportó mucho más al cine y al español que la Montiel y no se quitaba los años. Hablemos, pues, de Mario Moreno.
>>
>>Tontorrón. Nunca me he quitado años.
>
>No sé si se quitaba años o no, pero sí sé que las películas de Sara Montiel "La violetera", "El último cuplé", y otras menos famosas, no sólo han aportado al cine español musical una gran parte, sino que también ha inspirado a poetas y escritores de renombre. Pedro Almodóvar quiso trabajar con ella en un filme. No pudo ser. Las películas de este director tienen mucho de "La violetera" o "El último cuplé", especialmente "Tacones lejanos", "La mala educación", entre otras.
Obviamente, Barcelona es más europea que las comparaciones por razón de carácter, idiosincrasia i amplitud de miras. Siento cierta tristeza (a menudo vergüenza), para aquellos que desprecian lo que entienden (o no les interesa entender). En Catalunya tenemos tradición propia, idioma propio, un territorio deerminado y legislación propia, además y lo que es más importante, un sentido del humor característico y distintivo, y entonces me pregunto, ¿por qué se empeñan en encasillarnos o encerrarnos en un Estado provinciano, trasnochado y jacobino con el que no nos identificamos? La unión viene del consenso, no de la imposición; y para Catalunya, "España es un mal negocio". En fin, que somos lo que somos y no lo que otros quieren que seamos, aunque les pese.
Ruego disculpas por las erratas cometidas, debido a las prisas. Repito: Obviamente, Barcelona es más europea que las comparaciones por razón de carácter, idiosincrasia y amplitud de miras. Siento cierta tristeza (a menudo vergüenza), por aquellos que desprecian lo que no entienden (o no les interesa entender). En Catalunya tenemos tradición propia, idioma propio, un territorio deerminado y legislación propia, además y lo que es más importante, un sentido del humor característico y distintivo, y entonces me pregunto, ¿por qué se empeñan en encasillarnos o encerrarnos en un Estado provinciano, trasnochado y jacobino con el que no nos identificamos? La unión viene del consenso, no de la imposición; y para Catalunya, "España es un mal negocio". En fin, que somos lo que somos y no lo que otros quieren que seamos, aunque les pese.
El gerundio, aunque no siempre recomendado por estudiosos, se emplea para dar énfasis o subrayar una acción determinada. Estar teniendo una conversación, aunque "suene" extraño, es válido para darle énfasis a la acción. Es muy común que una secretario diga "El jefe está teniendo una conversación telefónica" (con el trasfondo de "no moleste, es muy importante"). Yo (personalmente) que he escuchado más el giro "estar sosteniendo una negociación". Lógicamente, por la ley del menor esfuerzo lingúístico, se debiera decir "sostienen una negociación", pero para dar más énfasis se emplea el giro de refwerencia. Puede, según algunos, que sea la influencia del gerundio inglés. Muchos prefieren decir "está llamando", en lugar de "llama". En especial nos damos cuenta de ese fenómeno cuando intentamos traducirlo (The are calling - звонят).
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Me refiero a este mismo caso: "teniendo una conversacion"
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Me refiero a este mismo caso: "teniendo una conversacion"
Son varias las causas de la miopía pero la lectura no está entre ellas. En los estudios sobre las causas medioambientales no se ha podido desmostrar que la lectura influya negativamente.
Por otra parte, donde esté un buen libro, bien escrito y bien editado, que se quite cualquier chisme informático.
Los futuros cambios que puedan producirse en los soportes de la escritura tendrán que ver más con la economía y con el control de la producción literaria que con nuestro provecho.
Ahora nos quieren vender "la moto" con el libro digital como algo supermaravilloso y mágico, como si no tuviéramos que esforzarnos en leer ni comprender. No hagan caso, ojalá fuera así, pero no hay tutía.
>Elena Polster escribe:
>--------------
> (...) Escritura cumplió su papel muy importante en la historia, pero es sólo un período de desarrollo, no es eterna y tiene que venir otro tiempo sin letras.
Además, es muy dañina para la vista, por su culpa todo el mundo somos miopes.
Por otra parte, donde esté un buen libro, bien escrito y bien editado, que se quite cualquier chisme informático.
Los futuros cambios que puedan producirse en los soportes de la escritura tendrán que ver más con la economía y con el control de la producción literaria que con nuestro provecho.
Ahora nos quieren vender "la moto" con el libro digital como algo supermaravilloso y mágico, como si no tuviéramos que esforzarnos en leer ni comprender. No hagan caso, ojalá fuera así, pero no hay tutía.
>Elena Polster escribe:
>--------------
> (...) Escritura cumplió su papel muy importante en la historia, pero es sólo un período de desarrollo, no es eterna y tiene que venir otro tiempo sin letras.
Además, es muy dañina para la vista, por su culpa todo el mundo somos miopes.
Bueno señoras y señores la mañana de ayer cuando yo estaba en la univercidad un amigo me llamo y me dijo que viera las noticias de aqui ecuador por mi celular, y la sorpresa es que hubo un sunami en las famosas islas galapagos generando olas de mas de 2 metros de lo normal, l hecho no fue muy importante pues solo afecto el sector en una forma poco considerable, pero el hecho es que la marina del ecuador ha decretado el estado de emergencia maxima aqui en ecuador, y eso de por si solo es algo muy comprometedor con la vida, el dia domigo hugo un temblor que alarmo a toda la comunidad y hubo aguaje toda la semana, bueno compatriotas del mundo me retiro diciendo que aqui estaremos listos y prestos para enfrentar las castastrofes que la naturaleza haga, trataremos de lidiar con la naturaleza, adios a todos y que dios derrame bendiciones sobre su hogar!!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз