Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.
No se acordó tampoco el que inició el tema.
> Евгений написал:
>--------------
>Спасибо EugVilla за разъяснение. Но кажется допустим ещё и такой вариант
>Ir a donde los padres. Можно ли так?
Всё это написано в Diccionario panhispánico de dudas.
3. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a donde (o adonde; → adonde, 1) y donde: Iré a donde tú vayas / Iré donde tú vayas; La casa adonde te llevo está cerca / La casa donde te llevo está cerca. Debe evitarse hoy el uso de a donde (o adonde) para indicar ‘lugar en donde’ (→ adonde, 2): El apartamento a donde vivo es grande.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 65 (8 ms)
Agradezco presentarme informacion requerida e indicar el error.
Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.
Mil gracias a todos, y en especial a Ekaterina, por indicar los acentos. (Me encanta la literatura rusa de siglos pasados)
Pregunta: Turguéniev
¿Alguien tiene referencias de alguna edición de Obras Completas de Turguéniev en castellano? Si así es, por favor, indicar editorial, año, lugar. Gracias!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.
No se acordó tampoco el que inició el tema.
> Евгений написал:
>--------------
>Спасибо EugVilla за разъяснение. Но кажется допустим ещё и такой вариант
>Ir a donde los padres. Можно ли так?
Всё это написано в Diccionario panhispánico de dudas.
3. Cuando el verbo implica movimiento, para indicar destino, pueden emplearse las formas a donde (o adonde; → adonde, 1) y donde: Iré a donde tú vayas / Iré donde tú vayas; La casa adonde te llevo está cerca / La casa donde te llevo está cerca. Debe evitarse hoy el uso de a donde (o adonde) para indicar ‘lugar en donde’ (→ adonde, 2): El apartamento a donde vivo es grande.
En el mensaje del estimado Condor no se hace ninguna alucion al empleo u omision del articulo determinado sino que se explica meticulosamente el regimen del verbo "traducir".En cuanto al tipo de complemento, todo parece indicar a que es regido, por lo menos cumple todos los requisitos mencionados en http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_de_r%C3%A9gimen.
Dónde dice en este articulo de RAE, Condor, las tres cosas tan simples, precisas y concisas a la vez, que el articulo determinado sirve para:
1.Determinar al sustantivo
2.Sustantivar adjetivos
3.Indicar el género y el número del sustantivo.
1.Determinar al sustantivo
2.Sustantivar adjetivos
3.Indicar el género y el número del sustantivo.
¿Qué puede ser?
No consigo entender una palabra en una frase. Una señora está hablando de cuando estudió inglés y dice: В шести лет я ходила на подéжду высший курс английского языка. La palabra que no consigo entender es подéжду; el sentido parece indicar algo como "conseguir", "alcanzar", pero no doy con la palabra. ¿Me pueden ayudar? Gracias.
La mentalidad ruso, la mentalidad español
Estimados participantes del diccionario.ru, ¿Alguien conoce los articulos o los libros y publicaciones españolas de investigadores y académicos españoles que estudian la “mentalidad española”, y “la mentalidad rusa” ? Y indicar los publicaciones en idioma español? ¡Gracias por ayuda!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз