Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
"Decir, decidir, comprender, indicar, comunicar, contestar, escribir, responder, recordar, pensar, entender, admitir, reconocer, repetir, añadir, agregar, empeñarse en, quedar en, acordar - являются глаголами с двойным значением и,- в зависимости от того значения, в котором вы хотите их употребить,- соответственно, меняется также и наклонение глаголов, следующих за ними. Поди, попробуй, разберись, я думаю, что без стаканá здесь точно очень сложно разобраться."
Ой.. То есть эти глаголы могут употребляться с субхунтивом не только если перед ними стоит "no"?
>Alberto escribe:
>--------------
>Parece que esa traducción se refiere al sistema jurídico ruso, pero en el sistema español eso de "protestar" no existe. "Protestar" ¿cómo?, ¿a gritos, pataleando o cómo?. Es España cuando no se está de acuerdo con una decisión judicial o administrativa se "recurre", ante el mismo órgano que ha dictado una resolución (recurso de revisión) o ante el órgano superior (recurso de alzada).
Alberto: ¿crees que era necesario todo lo que dijiste para indicar que en España jucidialmente no se protesta, sino que se recurre? Menos de agresividad, un poquito más de cordialidad no le caen mal a este foro. Todos podemos aprender de todos.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Dónde dice en este articulo de RAE, Condor, las tres cosas tan simples, precisas y concisas a la vez, que el articulo determinado sirve para:
>1.Determinar al sustantivo
>2.Sustantivar adjetivos
>3.Indicar el género y el número del sustantivo.
Todo esto aparece en las grámaticas. Lo puedes buscar en el Compendio o en la nueva grámatica. Aunque esto aparece explicado en cualquier gramática. No, no es explicado, sino que expuesto. Te he quedado debiendo algunas respuestas en "hilos" anteriores, pero ha sido por cuestiones de tiempo y aleas de la conexión internética.
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>На эту тему, господа, я предлагаю посмотреть вам прекрасный документальный фильм про Вильяма Похлёбкина, русского талантливого историка, ныне покойного, который давно уже доказал на международном уровне, что водка - это российское изобретение. Об этом у него написана гениальная книга про историю водки, уникальная в своём роде.
>
>http://www.rutv.ru/video.html?vid=39680&cid=5079&d=0
En relación con el tema les propongo que vean el documental de Walliam (?) Pojlobnik, un historiador ruso de talento, ya fallecido, que hace tiempo demostró a nivel internacional que el vodka es un ivento ruso. Tiene nun libro genial sobre la historia del vodka, único en su género.
(Si hay algún error Marqués, ya lo indicarás.)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 65 (54 ms)
"Decir, decidir, comprender, indicar, comunicar, contestar, escribir, responder, recordar, pensar, entender, admitir, reconocer, repetir, añadir, agregar, empeñarse en, quedar en, acordar - являются глаголами с двойным значением и,- в зависимости от того значения, в котором вы хотите их употребить,- соответственно, меняется также и наклонение глаголов, следующих за ними. Поди, попробуй, разберись, я думаю, что без стаканá здесь точно очень сложно разобраться."
Ой.. То есть эти глаголы могут употребляться с субхунтивом не только если перед ними стоит "no"?
>Alberto escribe:
>--------------
>Parece que esa traducción se refiere al sistema jurídico ruso, pero en el sistema español eso de "protestar" no existe. "Protestar" ¿cómo?, ¿a gritos, pataleando o cómo?. Es España cuando no se está de acuerdo con una decisión judicial o administrativa se "recurre", ante el mismo órgano que ha dictado una resolución (recurso de revisión) o ante el órgano superior (recurso de alzada).
Alberto: ¿crees que era necesario todo lo que dijiste para indicar que en España jucidialmente no se protesta, sino que se recurre? Menos de agresividad, un poquito más de cordialidad no le caen mal a este foro. Todos podemos aprender de todos.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Dónde dice en este articulo de RAE, Condor, las tres cosas tan simples, precisas y concisas a la vez, que el articulo determinado sirve para:
>1.Determinar al sustantivo
>2.Sustantivar adjetivos
>3.Indicar el género y el número del sustantivo.
Todo esto aparece en las grámaticas. Lo puedes buscar en el Compendio o en la nueva grámatica. Aunque esto aparece explicado en cualquier gramática. No, no es explicado, sino que expuesto. Te he quedado debiendo algunas respuestas en "hilos" anteriores, pero ha sido por cuestiones de tiempo y aleas de la conexión internética.
>Elena Polster написал:
>--------------
>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
- Pásame(dame)esta vaina.........
- Dejémonos de vainas.
- Qué vaina tan jodida.
De los ejemplos en los que señalas que el uso del artículo es optaivo, creo que solamente es así en: No son muchas las personas en (las) que confía. en las demás frases se requiere el artículo.
No se si exista alguna regla o similar, pero recuerda que "el, la, los, las" son artículos determinados, que según la RAE se utilizan para indicar que la entidad a la que se refiere el sustantivo es conocida. Con el artículo haces énfasis en el sustantivo relaciona al "que".
No se si exista alguna regla o similar, pero recuerda que "el, la, los, las" son artículos determinados, que según la RAE se utilizan para indicar que la entidad a la que se refiere el sustantivo es conocida. Con el artículo haces énfasis en el sustantivo relaciona al "que".
Las enfermedades crónicas suelen tener fases de remisiones(espontáneas o atribuíbles a un tratamiento) y de exacervaciones(también espontáneas o atribuíbles a algún factor endógeno o exógeno)
En mi concepto, la expresión "enfermedad crónica en fase aguda" encierra una contradicción. Con el adjetivo estable solemos indicar que no se observa una tendencia a mejorar o empeorar. Una persona puede estar gravemente enferma, pero estable, o puede estar en un periodo de remisión, y estable. De la misma forma, podemos estabilizar una condición que estaba siendo cada vez más crítica.
En mi concepto, la expresión "enfermedad crónica en fase aguda" encierra una contradicción. Con el adjetivo estable solemos indicar que no se observa una tendencia a mejorar o empeorar. Una persona puede estar gravemente enferma, pero estable, o puede estar en un periodo de remisión, y estable. De la misma forma, podemos estabilizar una condición que estaba siendo cada vez más crítica.
en español también existen seis casos gramaticales:1.-Nominativo (Que sirve para indicar el nombre de los sujetos u objetos),2.-Genitivo (Entre otros usos expresa la relación entre sujetos y/o objetos y se utiliza con la preposición 'de'),3.- Dativo (que indica el objeto indirecto de la acción, normalmente con las preposiciones 'a' o 'para'), 4.-Acusativo (indica el objeto directo de la acción que se expresa en verbos transitivos, en algunos casos con la preposición 'a'), 5.- Ablativo (que se usa con las demás preposiciones y sería el equivalente a los rusos prepositivo e instrumental), 6.- Vocativo ( que expresa evocaciones, como cuando decimos 'Oh, Dios!')
Bueno, Frasquiel, efectivamente, en ruso hay muchos matices en el uso de estos interrogativos, incluyendo, en el significado de - почему!(?)
Es igual como, por ejemplo, en español también se utiliza la conjunción por que en vez de para que.
Lo hice por que tuvieras más tranquilidad = Lo hice para que tuvieras más tranquilidad.
También, la conjunción "porque" se utiliza no para indicar la causa, sino para expresar - no merece la pena, todo va a seguir igual.
Porque se reúna el Consejo de Seguridad no van a cambiar las cosas.
Es igual como, por ejemplo, en español también se utiliza la conjunción por que en vez de para que.
Lo hice por que tuvieras más tranquilidad = Lo hice para que tuvieras más tranquilidad.
También, la conjunción "porque" se utiliza no para indicar la causa, sino para expresar - no merece la pena, todo va a seguir igual.
Porque se reúna el Consejo de Seguridad no van a cambiar las cosas.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>На эту тему, господа, я предлагаю посмотреть вам прекрасный документальный фильм про Вильяма Похлёбкина, русского талантливого историка, ныне покойного, который давно уже доказал на международном уровне, что водка - это российское изобретение. Об этом у него написана гениальная книга про историю водки, уникальная в своём роде.
>
>http://www.rutv.ru/video.html?vid=39680&cid=5079&d=0
En relación con el tema les propongo que vean el documental de Walliam (?) Pojlobnik, un historiador ruso de talento, ya fallecido, que hace tiempo demostró a nivel internacional que el vodka es un ivento ruso. Tiene nun libro genial sobre la historia del vodka, único en su género.
(Si hay algún error Marqués, ya lo indicarás.)
El uso de las palabras universales depende del tamaño de la cosa (o objeto) que expresan. En España se usa "chisme" -(штуковина, штукенция)- para una cosa pequeña y "chirimbolo"-(громадина)- para un objeto grande.
Tambien hay la palabra "cachivache"-(штукенция)- pero pienso que tiene un valor peyorativo y se traduce al ruso como "хрень какая-то".
>ШАХЕРМАТЕР написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
>Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
>- Pásame(dame)esta vaina.........
>- Dejémonos de vainas.
>- Qué vaina tan jodida.
Tambien hay la palabra "cachivache"-(штукенция)- pero pienso que tiene un valor peyorativo y se traduce al ruso como "хрень какая-то".
>ШАХЕРМАТЕР написал:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>En Costa Rica este dispositivo se llama "llave Maya" - por qué? no sé... Sería interesante investigar. Y hablando de palabra universal que denomina cualquier objeto, en C.R. se usa "chunche": pasame este chunche - puede ser cualquier cosa, empezando por un lápiz y terminando por una columna de cemento de 50 toneladas! También dicen: "esa vara".
>Yo creo que en cualquier idioma y región existe una palabra semejante, que se utiliza para indicar cualquier cosa. Por ejemplo, en ruso es - штука. Дай мне эту штуку. En Colombia dicen "vaina".
>- Pásame(dame)esta vaina.........
>- Dejémonos de vainas.
>- Qué vaina tan jodida.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз