Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Bernardo de Haro escribe:
>--------------
>Los nombres propios no deben traducirse, según la regla gramatical, y -que yo sepa- los topónimos son nombre propios (no comunes), así que "La Coruña" es incorrecto, es "A Coruña", aunque se diga en un porgrama de la televisión "estatal" (de ningún modo "nacional"). Deberían tomar nota, entre otros ejemplos, de que "Londres" (que debría ser "London") los castellanoparlantes han tomado el vocablo del francés, y que destrozan la toponimia al trasladarla, como "Argel" en lugar de Al Ger o "Ucrania" en lugar de Ucraína. El respeto a los demás empieza por su fonética. Gracias.
>>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>>--------------
>>Pues sí. La polémica está servida.Como botón de muestra, mi apellido: casi siempre se tiende a escribirlo con una "r" en vez de con dos, lo cual me enoja bastante, primero porque aplicando las reglas ortográficas básicas, siempre se escribe con dos "r" ese sonido situado dentro de una palabra y entre dos vocales. Segundo, se tarda mucho tiempo/dinero etc. para corregir el error en documentos y papeles oficiales. Ya se sabe cómo trabajan los funcionarios!
>>Otro ejemplo que se ve todos los días es en el parte meteorológico en los diferentes canales de televisión: ¿Cómo está el tiempo en "La Coruña" o "A Coruña"? En mi opinión, al ser una retransmisión nacional, debería estar en español y no en gallego. Utilizo este ejemplo para que descansen un poco los catalanes!!! Ja,ja,ja,ja..
>
Según la constitución española en vigor, el español es el idioma oficial en España y en las diferentes comunidades autónomas con lengua propia, el español es co-oficial, pero nunca de segundo rango.
Los gallegos, catalanes, vascos tienen reconocido su derecho a usar su propio idioma en sus respectivos ámbitos de influencia, pero si están fuera de él, evidentemente prevalece siempre el español.Además sería de muy mal gusto hablar en otro idioma cuando tu interlocutor no domina/desconoce ese idioma.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 81 (67 ms)
Gracias, Chicho, por tu información. Saludos.
>Chicho написал:
>--------------
>Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.
>
>Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.
>
>No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:
>http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo
>
>Un saludo.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.
>>
>>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.
>
>Chicho написал:
>--------------
>Es cierto lo que dices, tanto Extremadura como Andalucía han contribuido en gran medida a enriquecer nuestra, ya de por sí, prolija lengua castellana. Que nadie crea que fuera de estos lugares se habla mejor el español, pues sería éste motivo para abrir un nuevo tema en el foro, además de que podría dar pie, innecesariamente, a "conflictos" interregionales.
>
>Es llamativo que el término "castúo" se conozca más (corrígeme si me equivoco) en Chile que en España. Es así, la mayoría de los españoles desconocen esta palabra, salvo los extremeños, obviamente. Fueron muchos los extremeños, junto con Pedro de Valdivia, los que llegaron por primera vez a tierras chilenas, y esta es una de las razones del parecido de nuestros acentos. El habla castúa se da más en los entornos rurales, no así tanto en núcleos urbanos más o menos grandes de la región. No obstante, para comprobar lo rica, e incluso bella, que puede ser el habla castúa, recomiendo encarecidamente la obra de Luis Chamizo "El miajón de los castúos", no defraudará a ningún amante de la poesía.
>
>No obstante, para tener un conocimiento algo más amplio acerca del castúo, te dejo el enlace de wikipedia:
>http://es.wikipedia.org/wiki/Castúo
>
>Un saludo.
>
>
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>>Muchos creen que en el sur de España se habla mal el español porque pronuncian distinto al resto. Pero la verdad es todo lo contrario. El español de Andalucía y Extremadura es el más rico en vocabulario y el más correcto en sintaxis.
>>
>>Chicho, tal vez quieras contar algo sobre la denominación castúo y la influencia de éste en el español de Chile. Saludos.
>
Lo que trata de los orígenes del estado antiguo de Rus, es muy interesante trazar paralelos con otros pueblos. Resulta que en esta época de la edad media (siglos 9, 10, 11) en Europa se activizaron los VIKINGOS - o sea Olafo (de caricaturas, con cachos), los cuales, como era propio de vikingos, andaban conquistando y robando los castillos extranjeros. Parece que en esta época sufrían de mucha sobrepoblación en su territorio nacional, Noruega, por eso buscaban otros lugares. Además, eran excelentes guerreros. Pero parece que no sólo robaban, sino también organizaban estados! Por ejemplo, organizaron un estado sumamente fuerte y desarrollado en el territorio de Francia y lo llamaron Normandia (hace poco supe que los normanos eran de origen vikingo!). Aprendieron hablar francés, y la gente los mezclaba con franceses, pero no! Y siempre eran tan inquietos que se metieron después a Inglaterra, lucharon con gran éxito y la conquistaron, apoderándose de este gran país, los obligaron a pobres ingleses hablar francés por más de 200 años! (Lo supe cuando estudiaba la historia de idioma inglés en la Universidad Nacional de Costa Rica). Lo mismo hicieron en Rusia antigua: se metieron en el siglo 9, rapidito conquistaron a los eslavos, ya que eran unos tribus separados, era fácil conquistarlos. Y después los unieron y formaron un gran estado. ¡Más bien nos hicieron un gran favor! Es capaz que de otra manera, huviéramos seguido todavía separados... Igual como los pasó a los normanos, rápido olvidaron su idioma y aprendieron el idioma del anfitrión. Y se mezclaron con rusos. Pero recuerde! Que hasta los tiempos más recientes, los príncipes rusos anrigüos siempre tenían noruegos (se llamaban variagos) como sus guardias - su ejército. Además, había mucha influencia cultural, recuerden las ilustraciones tradicionales para los cuentos mágicos rusos - ¡las ropas y las figuras son idénticos a los de "Señor de los Anillos"! ¿No le dice nada eso?
>Bernardo de Haro escribe:
>--------------
>Los nombres propios no deben traducirse, según la regla gramatical, y -que yo sepa- los topónimos son nombre propios (no comunes), así que "La Coruña" es incorrecto, es "A Coruña", aunque se diga en un porgrama de la televisión "estatal" (de ningún modo "nacional"). Deberían tomar nota, entre otros ejemplos, de que "Londres" (que debría ser "London") los castellanoparlantes han tomado el vocablo del francés, y que destrozan la toponimia al trasladarla, como "Argel" en lugar de Al Ger o "Ucrania" en lugar de Ucraína. El respeto a los demás empieza por su fonética. Gracias.
>>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>>--------------
>>Pues sí. La polémica está servida.Como botón de muestra, mi apellido: casi siempre se tiende a escribirlo con una "r" en vez de con dos, lo cual me enoja bastante, primero porque aplicando las reglas ortográficas básicas, siempre se escribe con dos "r" ese sonido situado dentro de una palabra y entre dos vocales. Segundo, se tarda mucho tiempo/dinero etc. para corregir el error en documentos y papeles oficiales. Ya se sabe cómo trabajan los funcionarios!
>>Otro ejemplo que se ve todos los días es en el parte meteorológico en los diferentes canales de televisión: ¿Cómo está el tiempo en "La Coruña" o "A Coruña"? En mi opinión, al ser una retransmisión nacional, debería estar en español y no en gallego. Utilizo este ejemplo para que descansen un poco los catalanes!!! Ja,ja,ja,ja..
>
Según la constitución española en vigor, el español es el idioma oficial en España y en las diferentes comunidades autónomas con lengua propia, el español es co-oficial, pero nunca de segundo rango.
Los gallegos, catalanes, vascos tienen reconocido su derecho a usar su propio idioma en sus respectivos ámbitos de influencia, pero si están fuera de él, evidentemente prevalece siempre el español.Además sería de muy mal gusto hablar en otro idioma cuando tu interlocutor no domina/desconoce ese idioma.
"Los toros, el sol, el flamenco, la siesta, las tapas, el fútbol o la paella, todo esto es España según los autores de las guías de turismo sobre nuestro país". Esta es una imagen muy tradicionalista de España que atrae dinero. Sin embargo, no sé si hace más bien o daño. Recuerdo que hace unos años, cuando los "malos" estaban en el poder, se intentó dar una idea distinta de España, de una España moderna. Se dejó, incluso, de subvencionar espectáculos de flamenco en el exterior. No sé si fue correcto. Veo la imagen de Japón. El país del sushi y del pez fuga, pero también es el país de altísimas tecnologías. Ambas imagenes se ecplotan con éxito. ¿Qué camino debe tomar España? Pues que lo dicidan los españoles. A mí particularmente, no me agradaría que mi país esté asociado sólo con toros, paellas o tocino, etc. Lo tradicional se debe cuidar, pero debe explotarse con mucho cuidado para que no dañe la imagen de modernidad.
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>Hola, compadres! Vean este documental sobre las cosas que se consideran típicas(tópicas) españolas. Una película muy interesante y bien filmada, en muchas partes de la cual se ven obvias semejanzas con la forma de ser de los latinos y, entonces, uno se da cuenta que las influencias de la Madre padre son intrínsecas.
>
>Los toros, el sol, el flamenco, la siesta, las tapas, el fútbol o la paella, todo esto es España según los autores de las guías de turismo sobre nuestro país. ¿Es realidad o tópicos del pasado?. Acierten o no, éste es un lugar con señas propias de identidad. A lo largo de nuestra geografía, los reporteros de Comando Actualidad hacen un retrato de lo "typical spanish".
>
>
>http://www.rtve.es/alacarta/#751592
>Жуир Buenviván escribe:
>--------------
>Hola, compadres! Vean este documental sobre las cosas que se consideran típicas(tópicas) españolas. Una película muy interesante y bien filmada, en muchas partes de la cual se ven obvias semejanzas con la forma de ser de los latinos y, entonces, uno se da cuenta que las influencias de la Madre padre son intrínsecas.
>
>Los toros, el sol, el flamenco, la siesta, las tapas, el fútbol o la paella, todo esto es España según los autores de las guías de turismo sobre nuestro país. ¿Es realidad o tópicos del pasado?. Acierten o no, éste es un lugar con señas propias de identidad. A lo largo de nuestra geografía, los reporteros de Comando Actualidad hacen un retrato de lo "typical spanish".
>
>
>http://www.rtve.es/alacarta/#751592
En Espanol
Khanqah
■Para el lugar de Afganistán, véase Khaneqah (Afganistán)
Un Khanqah, Khaniqah (también transcrito como Khanqa, y Khaneqa Persa: خانگاه Khanegah y خانقاه Khaneghah), ribat, zawiya, o tekke es un edificio concebido específicamente para las reuniones de una hermandad sufí, o tariqa, y es un lugar para el retiro espiritual y la reforma del carácter. En el pasado, y en menor medida en nuestros días, solían servir como albergues para los viajeros sufíes (Salik) y para los estudiantes del Islam (Talib). Los Khanqahs con frecuencia son anejos a los Dargahs (sepulcro de un santo sufí), mezquitas y madrazas (escuelas islámicas). Se encuentran a lo largo del mundo islámico de influencia persa, especialmente en Irán, Asia Central y Sur de Asia.
En el mundo árabe, especialmente en África del Norte, se encuentran construcciones similares, conocidas en Árabe como zawiya o zaouia (Árabe: زاوية zāwiya). En Turquía y otras zonas que pertenecieron al Imperio otomano, como Albania y Bosnia-Herzegovina, hay edificios similares llamados tekke o tekye (تكيه takiyah). En el sur de Asia las palabras Khanqah y Dargah se usan indistintamente para los mausoleos sufíes.
No se sabe con seguridad cuándo el sufismo surgió como movimiento dentro del Islam, o cuándo se construyeron los primeros khanqah. Los propios sufís hacen remontar su movimiento hasta Mahoma; los historiadores académicos discuten sobre fechas posteriores. Jonathan Berkey escribe:
Uno de los rasgos característicos de sufismo medieval posterior fue la expansión de instituciones conocidas como khanqahs o ribats, complementada por edificiones e instalaciones que albergaban y apoyaban las actividades de los místicos. Sus orígenes son bastante oscuros, pero probablemente sus raíces se encuentran en el Irán de los siglos IX y X. (Berkey 2003 p. 157)
Los khanqahs posteriormente se diseminaron por el mundo islámico, desde Marruecos hasta Indonesia.
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Khanqah
Khanqah
■Para el lugar de Afganistán, véase Khaneqah (Afganistán)
Un Khanqah, Khaniqah (también transcrito como Khanqa, y Khaneqa Persa: خانگاه Khanegah y خانقاه Khaneghah), ribat, zawiya, o tekke es un edificio concebido específicamente para las reuniones de una hermandad sufí, o tariqa, y es un lugar para el retiro espiritual y la reforma del carácter. En el pasado, y en menor medida en nuestros días, solían servir como albergues para los viajeros sufíes (Salik) y para los estudiantes del Islam (Talib). Los Khanqahs con frecuencia son anejos a los Dargahs (sepulcro de un santo sufí), mezquitas y madrazas (escuelas islámicas). Se encuentran a lo largo del mundo islámico de influencia persa, especialmente en Irán, Asia Central y Sur de Asia.
En el mundo árabe, especialmente en África del Norte, se encuentran construcciones similares, conocidas en Árabe como zawiya o zaouia (Árabe: زاوية zāwiya). En Turquía y otras zonas que pertenecieron al Imperio otomano, como Albania y Bosnia-Herzegovina, hay edificios similares llamados tekke o tekye (تكيه takiyah). En el sur de Asia las palabras Khanqah y Dargah se usan indistintamente para los mausoleos sufíes.
No se sabe con seguridad cuándo el sufismo surgió como movimiento dentro del Islam, o cuándo se construyeron los primeros khanqah. Los propios sufís hacen remontar su movimiento hasta Mahoma; los historiadores académicos discuten sobre fechas posteriores. Jonathan Berkey escribe:
Uno de los rasgos característicos de sufismo medieval posterior fue la expansión de instituciones conocidas como khanqahs o ribats, complementada por edificiones e instalaciones que albergaban y apoyaban las actividades de los místicos. Sus orígenes son bastante oscuros, pero probablemente sus raíces se encuentran en el Irán de los siglos IX y X. (Berkey 2003 p. 157)
Los khanqahs posteriormente se diseminaron por el mundo islámico, desde Marruecos hasta Indonesia.
http://es.m.wikipedia.org/wiki/Khanqah
Трансцендентальность права выбора.
Учитывая то, что наша жизнь - это мнгновение, единственная надежда, которая у нас остаётся -это право выбора, которое неизбежно тянет нас к неизведанному и только таким образом мы можем приближаться к вечности.
Aunque yo no estoy de acuerdo en que el libre albedrío puede jugar algún considerable papel en el fatalismo universal. La enorme vanidad y prepotencia de humanos los convierte a ellos, en general, en unos ciegos y torpes fanáticos, quienes no son capaces de analizar objetivamente los hechos históricos, los cuales demuestran claramente que aún somos en un 95% animales, movidos esencialmente por los instintos primitivos(bajos) y no por el raciocinio. No hay ninguna duda que la providencia(divina, o no tanto) es la principal fuerza por lo menos en lo que se trata de la materia viva, y en este aspecto no existe ninguna diferencia entre un gusano y un humano. Comenzando del principio de la existencia de cualquier ser vivo, el cual no tiene ninguna posibilidad de escoger donde y cundo nace, lo que ya es primordial para su destino posterior. Por ejemplo, si un judío tiene la desgracia de nacer y crecer en Alemania nazi, entonces solamente un milagro lo puede salvar de una muerte macabra. En cambio, cuando este mismo judío nace en la Alemania de hoy, sus posibilidades de tener una vida decente y pudiente se multiplican miles de veces. Por otra parte, ya no es ningún secreto para nadie, que nuestras capacidades y esperanzas de vida, también, están programadas en los genes. Por ejemplo, una persona que nace con un cerebro débil siempre será influida por otras personas más fuertes y por este motivo se convertirá en un pobre títere, capaz de hacer cualquier cosa - moral o inmoral, según la calidad de la gente, bajo cuya influencia él caiga. En dos palabras, los humanos usurparon y se apresuraron con el titulo "homo sapiens", ya que nunca han sido verdaderamente racionales. Por esto yo propongo más bien cambiar este calificativo de los hombres por otro mucho más adecuado y cabal - "homo habeos" - hombre sugestionable.
Учитывая то, что наша жизнь - это мнгновение, единственная надежда, которая у нас остаётся -это право выбора, которое неизбежно тянет нас к неизведанному и только таким образом мы можем приближаться к вечности.
Aunque yo no estoy de acuerdo en que el libre albedrío puede jugar algún considerable papel en el fatalismo universal. La enorme vanidad y prepotencia de humanos los convierte a ellos, en general, en unos ciegos y torpes fanáticos, quienes no son capaces de analizar objetivamente los hechos históricos, los cuales demuestran claramente que aún somos en un 95% animales, movidos esencialmente por los instintos primitivos(bajos) y no por el raciocinio. No hay ninguna duda que la providencia(divina, o no tanto) es la principal fuerza por lo menos en lo que se trata de la materia viva, y en este aspecto no existe ninguna diferencia entre un gusano y un humano. Comenzando del principio de la existencia de cualquier ser vivo, el cual no tiene ninguna posibilidad de escoger donde y cundo nace, lo que ya es primordial para su destino posterior. Por ejemplo, si un judío tiene la desgracia de nacer y crecer en Alemania nazi, entonces solamente un milagro lo puede salvar de una muerte macabra. En cambio, cuando este mismo judío nace en la Alemania de hoy, sus posibilidades de tener una vida decente y pudiente se multiplican miles de veces. Por otra parte, ya no es ningún secreto para nadie, que nuestras capacidades y esperanzas de vida, también, están programadas en los genes. Por ejemplo, una persona que nace con un cerebro débil siempre será influida por otras personas más fuertes y por este motivo se convertirá en un pobre títere, capaz de hacer cualquier cosa - moral o inmoral, según la calidad de la gente, bajo cuya influencia él caiga. En dos palabras, los humanos usurparon y se apresuraron con el titulo "homo sapiens", ya que nunca han sido verdaderamente racionales. Por esto yo propongo más bien cambiar este calificativo de los hombres por otro mucho más adecuado y cabal - "homo habeos" - hombre sugestionable.
Это очень интересно. У меня, давно, был студент из Коста Рики. Я думаю, что я очень хорошо говорю по-испански, но я его не всегда понимал. Примерно та же история у меня была в Перу и в Сальвадоре. На уровне литературного языка все понятно, а когда они разговаривают между собой далеко не все понятно. Знаю, например, что на Кубе, конда автубусы работали с кондукторами, они всегда кричали "tranca tra", что означает "cierra la puerta de atrás". Parece que es influencia del catalán, dónde la palabra TANCAR quiere decir cerrar. вОЗМОЖНО ЭТО ОТ СЛОВА TRANCA (бревно, палка). Pobre de los turistas.
>Elena Polster escribe:
>--------------
>Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
>• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
>• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
>• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
>• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
>• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
>• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
>• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
>• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
>• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
>• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
>
>А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
>• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
>• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
>• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
>• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
>• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
>• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
>• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
>• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
>• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
>• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
>• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
>• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.
>
>
>
>Elena Polster escribe:
>--------------
>Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
>• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
>• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
>• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
>• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
>• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
>• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
>• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
>• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
>• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
>• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
>
>А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
>• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
>• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
>• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
>• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
>• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
>• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
>• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
>• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
>• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
>• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
>• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
>• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.
>
>
>
Maestro Turi,
yo no diría que la frase "tranca atrás" sea una burrada, con el perdón del burro, claro..:)
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Это очень интересно. У меня, давно, был студент из Коста Рики. Я думаю, что я очень хорошо говорю по-испански, но я его не всегда понимал. Примерно та же история у меня была в Перу и в Сальвадоре. На уровне литературного языка все понятно, а когда они разговаривают между собой далеко не все понятно. Знаю, например, что на Кубе, конда автубусы работали с кондукторами, они всегда кричали "tranca tra", что означает "cierra la puerta de atrás". Parece que es influencia del catalán, dónde la palabra TANCAR quiere decir cerrar. вОЗМОЖНО ЭТО ОТ СЛОВА TRANCA (бревно, палка). Pobre de los turistas.
>>Elena Polster escribe:
>>--------------
>>Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
>>• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
>>• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
>>• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
>>• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
>>• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
>>• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
>>• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
>>• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
>>• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
>>• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
>>
>>А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
>>• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
>>• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
>>• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
>>• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
>>• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
>>• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
>>• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
>>• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
>>• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
>>• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
>>• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
>>• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.
>>
>>
>>
>
yo no diría que la frase "tranca atrás" sea una burrada, con el perdón del burro, claro..:)
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Это очень интересно. У меня, давно, был студент из Коста Рики. Я думаю, что я очень хорошо говорю по-испански, но я его не всегда понимал. Примерно та же история у меня была в Перу и в Сальвадоре. На уровне литературного языка все понятно, а когда они разговаривают между собой далеко не все понятно. Знаю, например, что на Кубе, конда автубусы работали с кондукторами, они всегда кричали "tranca tra", что означает "cierra la puerta de atrás". Parece que es influencia del catalán, dónde la palabra TANCAR quiere decir cerrar. вОЗМОЖНО ЭТО ОТ СЛОВА TRANCA (бревно, палка). Pobre de los turistas.
>>Elena Polster escribe:
>>--------------
>>Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
>>• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
>>• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
>>• А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
>>• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
>>• А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
>>• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
>>• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
>>• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
>>• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
>>• А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
>>
>>А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
>>• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
>>• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
>>• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
>>• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
>>• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
>>• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
>>• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
>>• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
>>• А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
>>• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
>>• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
>>• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.
>>
>>
>>
>
El español, los españoles y España.
De http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1362
Hoy en día y desde que adelantara al inglés, hace ya mas de una década, el español es el segundo idioma del mundo en hablantes nativos, tan solo superado por el chino mandarín. El número de personas que lo tenemos como idioma materno crece aproximadamente en un millón cada mes, y si a esta cifra le sumamos los que lo aprenden como segunda lengua, nos encontramos con que sus cerca de quinientos millones de hablantes disfrutamos del cuarto idioma más utilizado en el mundo, superado por el chino mandarín, el inglés y el hindi.
Pero si hace una década España era el segundo país en número de hispanohablantes, solamente superado por México, hoy ocupamos el puesto número cuatro habiendo sido adelantados por México, Colombia y los Estados Unidos. El futuro del español está por lo tanto garantizado a pesar de las atrocidades que con él se están cometiendo en España, empezando por la nomenclatura de la Constitución de 1978, que por puro oportunismo y para colocarlo en pie de igualdad con las demás lenguas españolas, rescató el termino castellano, dándose la paradoja de que la Constitución Española es la única constitución de todos los países de habla hispana que no hace referencia al idioma español.
«Artículo 3 de la Constitución de 1978. 1o El Castellano es la lengua española oficial del estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla».¡Toma complejo! Con que castellano, ¿eh? Bien, pues «hurté de tiempo a vuesa merced e envío aquesta breve suma e aquesta misiva e facer me perdonar quisiera...», vamos que así se habla en La Coruña, sin ir más lejos.
Pero resulta que en Francia se habla francés, en Italia italiano, en Alemania alemán y hasta creo que en Portugal dicen hablar portugués, pero en España y en tiempos de pasteleo, ya se sabe, ¡nada de español! Que curiosamente es el único idioma que nos une, aunque dicho sea de paso, aquí y ahora lo de menos es unir; cuanto más separados, mayor tajada para algunos, porque si un vasco habla en vascuence, un catalán en catalán y un gallego en gallego, como no utilicen el español, ya me contarán ustedes como se entienden. Algún listillo me dirá que con intérprete a cargo del presupuesto autonómico, claro.
Pero el futuro del español ya no se decide en Madrid, porque en Estados Unidos, sin ir más lejos, hay más ciudadanos que utilizan el español como primera o segunda lengua que en España. Es decir, que la primera potencia mundial está viviendo tal proceso de hispanización que ha convertido a los hispanos en la primera minoría del país con una multiplicación no sólo de población, sino de poder adquisitivo, lo que ha hecho que aumente de manera decisiva su influencia política, sociocultural y económica.
España tiene una posición privilegiada si sabe aprovechar una de las mayores riquezas con las que cuenta, el español, nuestro idioma. Aunque tal y como está la situación, gracias a esa colección de políticos que se dedican a diseñar conflictos para perpetuarse en sus chiringuitos tengamos que aprenderlo como lengua extranjera en nuestra propia tierra.
De http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1362
Hoy en día y desde que adelantara al inglés, hace ya mas de una década, el español es el segundo idioma del mundo en hablantes nativos, tan solo superado por el chino mandarín. El número de personas que lo tenemos como idioma materno crece aproximadamente en un millón cada mes, y si a esta cifra le sumamos los que lo aprenden como segunda lengua, nos encontramos con que sus cerca de quinientos millones de hablantes disfrutamos del cuarto idioma más utilizado en el mundo, superado por el chino mandarín, el inglés y el hindi.
Pero si hace una década España era el segundo país en número de hispanohablantes, solamente superado por México, hoy ocupamos el puesto número cuatro habiendo sido adelantados por México, Colombia y los Estados Unidos. El futuro del español está por lo tanto garantizado a pesar de las atrocidades que con él se están cometiendo en España, empezando por la nomenclatura de la Constitución de 1978, que por puro oportunismo y para colocarlo en pie de igualdad con las demás lenguas españolas, rescató el termino castellano, dándose la paradoja de que la Constitución Española es la única constitución de todos los países de habla hispana que no hace referencia al idioma español.
«Artículo 3 de la Constitución de 1978. 1o El Castellano es la lengua española oficial del estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla».¡Toma complejo! Con que castellano, ¿eh? Bien, pues «hurté de tiempo a vuesa merced e envío aquesta breve suma e aquesta misiva e facer me perdonar quisiera...», vamos que así se habla en La Coruña, sin ir más lejos.
Pero resulta que en Francia se habla francés, en Italia italiano, en Alemania alemán y hasta creo que en Portugal dicen hablar portugués, pero en España y en tiempos de pasteleo, ya se sabe, ¡nada de español! Que curiosamente es el único idioma que nos une, aunque dicho sea de paso, aquí y ahora lo de menos es unir; cuanto más separados, mayor tajada para algunos, porque si un vasco habla en vascuence, un catalán en catalán y un gallego en gallego, como no utilicen el español, ya me contarán ustedes como se entienden. Algún listillo me dirá que con intérprete a cargo del presupuesto autonómico, claro.
Pero el futuro del español ya no se decide en Madrid, porque en Estados Unidos, sin ir más lejos, hay más ciudadanos que utilizan el español como primera o segunda lengua que en España. Es decir, que la primera potencia mundial está viviendo tal proceso de hispanización que ha convertido a los hispanos en la primera minoría del país con una multiplicación no sólo de población, sino de poder adquisitivo, lo que ha hecho que aumente de manera decisiva su influencia política, sociocultural y económica.
España tiene una posición privilegiada si sabe aprovechar una de las mayores riquezas con las que cuenta, el español, nuestro idioma. Aunque tal y como está la situación, gracias a esa colección de políticos que se dedican a diseñar conflictos para perpetuarse en sus chiringuitos tengamos que aprenderlo como lengua extranjera en nuestra propia tierra.
Администратору. Пожалуйста, стерите эти посты.
Здравствуйте, господин Администратор.
В последние время участились нападки определённых участников форума на других форумчан с одной единнственной целью, а именно оскорбить и унизить, что совершенно не совпадает с целью указанной Вами на этих страницах:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=es&page=about
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&page=about&forum=&cid=
А также, и в первую очередь, потомы что это является унижением человеческого достоинства.
Поэтому я хотел бы Вас попросить стереть посты, которые следуют ниже. Заранее большое спасибо.
С уважением, К.
Vladímir 2011-08-14 19:05:05
http://www.diccionario.ru/Gilipollas-y-cabrones-con-perdon-articulo-de-Xavier-Sard224/forum/es/1/00319329560931607641
Vladímir 2011-08-10 12:21:27
http://www.diccionario.ru/Hidracida/forum/es/1/64932921347834993294
CAQUITA NOVA 2011-08-16 16:10:41
http://www.diccionario.ru/hierbaluisa-yerbaluisa-hierba-luisa/forum/es/1/44164846323561665039
-Вялікі падарожнік- 2011-08-09 16:33:54
http://www.diccionario.ru/millardo-billon/forum/es/1/41483929263929967830
Vladímir 2011-08-13 13:18:00
http://www.diccionario.ru/pintalabios-carmin-lapiz-de-lapiz-labial-creyon-de-labios/forum/es/1/00272351570752670494
Vladímir 2011-08-12 14:18:56
http://www.diccionario.ru/sinsabor-sin-sabor/forum/es/1/79164794154009791870
Vladímir 2011-08-11 16:20:58
http://www.diccionario.ru/sinsabor-sin-sabor/forum/es/1/79164794154009791870
Vladímir 2011-08-12 17:35:06
http://www.diccionario.ru/tictac-tic-tac/forum/es/1/56163073127628441852
-Вялікі падарожнік- 2011-08-16 12:34:14
Сеня - это сила! 2011-08-16 13:28:56
http://www.diccionario.ru/Pomogite-perevesti/forum/es/1/22594574458974488320
-Вялікі падарожнік- 2011-08-02 22:34:38
-Вялікі падарожнік- 2011-08-02 22:43:24
Vladímir 2011-08-03 12:09:36
Vladímir 2011-08-03 12:38:52
Vladímir 2011-08-03 17:19:41
http://www.diccionario.ru/porque/forum/es/1/29184814340844162810
-Вялікі падарожнік- 2011-08-03 11:50:34
Vladímir 2011-08-03 12:01:47
http://www.diccionario.ru/influencias-del-catalan-en-el-castellano/forum/es/1/12234252339048657218
Vladímir 2011-08-07 10:55:53
http://www.diccionario.ru/Hispanoamerica/forum/es/1/84072196555563027768
-Вялікі падарожнік- 2011-08-06 00:22:45
http://www.diccionario.ru/ex/forum/es/1/64764248461379788791
Vladímir 2011-07-29 19:38:32
http://www.diccionario.ru/la-yincana/forum/es/1/66686937313082720692
-Вялікі падарожнік- 2011-07-27 18:01:59
СОВА 2011-07-27 19:03:49
Vladímir 2011-07-27 22:39:28
Vladímir 2011-07-28 11:20:17
http://www.diccionario.ru/Fiscal/forum/es/1/47950458634652370945
-Вялікі падарожнік- 2011-07-23 11:13:12
Vladímir 2011-07-25 17:10:37
http://www.diccionario.ru/La-palabra-del-dia-en-RAE-kiwi/forum/es/1/02242767493311990874
Vladímir2011-07-25 16:17:36
http://www.diccionario.ru/La-palabra-del-dia-RAE/forum/es/1/66765772197666664001
-Вялікі падарожнік- 2011-07-14 13:30:45
Barcelona 2011-07-14 21:06:20
-Вялікі падарожнік- 2011-07-14 23:07:01
http://www.diccionario.ru/Edu-v-Magadan/forum/es/1/25435372099330920799
-Вялікі падарожнік- 2011-07-09 19:51:07
Barcelona 2011-07-09 19:58:11
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 12:51:00
Vladímir 2011-07-11 13:07:51
http://www.diccionario.ru/Se-busca-el-Codice-Calixtino/forum/es/1/67656249511342855273
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 16:49:15
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 18:11:49
http://www.diccionario.ru/191Adivine-quien-es-el-autor-y-como-se-llama-la-obra/forum/es/1/18483559389408118076
В последние время участились нападки определённых участников форума на других форумчан с одной единнственной целью, а именно оскорбить и унизить, что совершенно не совпадает с целью указанной Вами на этих страницах:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=es&page=about
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&page=about&forum=&cid=
А также, и в первую очередь, потомы что это является унижением человеческого достоинства.
Поэтому я хотел бы Вас попросить стереть посты, которые следуют ниже. Заранее большое спасибо.
С уважением, К.
Vladímir 2011-08-14 19:05:05
http://www.diccionario.ru/Gilipollas-y-cabrones-con-perdon-articulo-de-Xavier-Sard224/forum/es/1/00319329560931607641
Vladímir 2011-08-10 12:21:27
http://www.diccionario.ru/Hidracida/forum/es/1/64932921347834993294
CAQUITA NOVA 2011-08-16 16:10:41
http://www.diccionario.ru/hierbaluisa-yerbaluisa-hierba-luisa/forum/es/1/44164846323561665039
-Вялікі падарожнік- 2011-08-09 16:33:54
http://www.diccionario.ru/millardo-billon/forum/es/1/41483929263929967830
Vladímir 2011-08-13 13:18:00
http://www.diccionario.ru/pintalabios-carmin-lapiz-de-lapiz-labial-creyon-de-labios/forum/es/1/00272351570752670494
Vladímir 2011-08-12 14:18:56
http://www.diccionario.ru/sinsabor-sin-sabor/forum/es/1/79164794154009791870
Vladímir 2011-08-11 16:20:58
http://www.diccionario.ru/sinsabor-sin-sabor/forum/es/1/79164794154009791870
Vladímir 2011-08-12 17:35:06
http://www.diccionario.ru/tictac-tic-tac/forum/es/1/56163073127628441852
-Вялікі падарожнік- 2011-08-16 12:34:14
Сеня - это сила! 2011-08-16 13:28:56
http://www.diccionario.ru/Pomogite-perevesti/forum/es/1/22594574458974488320
-Вялікі падарожнік- 2011-08-02 22:34:38
-Вялікі падарожнік- 2011-08-02 22:43:24
Vladímir 2011-08-03 12:09:36
Vladímir 2011-08-03 12:38:52
Vladímir 2011-08-03 17:19:41
http://www.diccionario.ru/porque/forum/es/1/29184814340844162810
-Вялікі падарожнік- 2011-08-03 11:50:34
Vladímir 2011-08-03 12:01:47
http://www.diccionario.ru/influencias-del-catalan-en-el-castellano/forum/es/1/12234252339048657218
Vladímir 2011-08-07 10:55:53
http://www.diccionario.ru/Hispanoamerica/forum/es/1/84072196555563027768
-Вялікі падарожнік- 2011-08-06 00:22:45
http://www.diccionario.ru/ex/forum/es/1/64764248461379788791
Vladímir 2011-07-29 19:38:32
http://www.diccionario.ru/la-yincana/forum/es/1/66686937313082720692
-Вялікі падарожнік- 2011-07-27 18:01:59
СОВА 2011-07-27 19:03:49
Vladímir 2011-07-27 22:39:28
Vladímir 2011-07-28 11:20:17
http://www.diccionario.ru/Fiscal/forum/es/1/47950458634652370945
-Вялікі падарожнік- 2011-07-23 11:13:12
Vladímir 2011-07-25 17:10:37
http://www.diccionario.ru/La-palabra-del-dia-en-RAE-kiwi/forum/es/1/02242767493311990874
Vladímir2011-07-25 16:17:36
http://www.diccionario.ru/La-palabra-del-dia-RAE/forum/es/1/66765772197666664001
-Вялікі падарожнік- 2011-07-14 13:30:45
Barcelona 2011-07-14 21:06:20
-Вялікі падарожнік- 2011-07-14 23:07:01
http://www.diccionario.ru/Edu-v-Magadan/forum/es/1/25435372099330920799
-Вялікі падарожнік- 2011-07-09 19:51:07
Barcelona 2011-07-09 19:58:11
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 12:51:00
Vladímir 2011-07-11 13:07:51
http://www.diccionario.ru/Se-busca-el-Codice-Calixtino/forum/es/1/67656249511342855273
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 16:49:15
-Вялікі падарожнік- 2011-07-11 18:11:49
http://www.diccionario.ru/191Adivine-quien-es-el-autor-y-como-se-llama-la-obra/forum/es/1/18483559389408118076
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз