Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 34 (6 ms)
 Tati
Помогите перевести, пожалуйста.
Заголовок:
Instalaciones destinadas a la realización de Revisiones de Ciclo Largo
Вот нашёл небольшое разъяснение.
Inscripción en el Registro de pre-asignación de retribución para instaciones fotovoltaicas
Para el adecuado seguimiento de los proyectos de instalaciones de producción en régimen especial de tecnología fotovoltaica, se establece una sub-sección de la sección segunda del Registro administrativo de instalaciones de producción de energía eléctrica a que se refiere el artículo 21.4 de la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector Eléctrico, dependiente del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Dicha subsección será denominada, en lo sucesivo, Registro de preasignación de retribución.
Para tener derecho a retribución, será necesaria la inscripción, con carácter previo, de los proyectos de instalación o instalaciones en el Registro de preasignación de retribución.
Las inscripciones en el Registro de preasignación de retribución, irán asociadas a un periodo temporal o convocatoria, dando derecho a la retribución que quede fijada en dicho periodo temporal.
En España, el primer reloj de torre fue el de la Catedral de Barcelona llamado «seny de les hores». Su instalación data del año 1393.
Oye tu que eres :Amateur
como conoces los policías de otro país, por trato personal o por disfrutar de sus instalaciones.
 Tati
Se trata de unas instalaciones de revisiones de Ciclo Largo y Mantenimiento de Ciclo Corto en la vías de mantenimiento del metro de Madrid.
tomando como referencia el crudo Merey
Las instalaciones serán diseñadas para el tratamiento de un crudo diluido de 16 °API, tomando como referencia el crudo Merey
помогите пож с tomando como referencia el crudo Merey
Заранее благодарю всех за помощь
Gracias, Kaputnik.
Pero no le pido consulta en lo que toca a la instalación y utilización de Linux. Me interesan algunas peculiaridades de uso de los términos en español en el área informático. Aquí casi no hay diccionarios correspondientes. Y a veces me es difícil encontrar una o otra palabra adecuada. Le quería pedir ayuda.
Saludos
Предлагаю следующие варианты, хотя и не уверен на 100%:
Самотёчный трубопровод — tubería de transporte por gravedad.
Линии технологического материалопровода пневмо- и аэрозольтранспорта — líneas tecnológicas de canalización de materiales por transporte neumático y de aerosoles.
Cамотёчное оборудование — equipo (instalación, aparato) de transporte por gravedad.
Успехов.
en el área informáticА
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Gracias, Kaputnik.

>Pero no le pido consulta en lo que toca a la instalación y utilización de Linux. Me interesan algunas peculiaridades de uso de los términos en español en el área informático. Aquí casi no hay diccionarios correspondientes. Y a veces me es difícil encontrar una o otra palabra adecuada. Le quería pedir ayuda.

>Saludos

 _no_
Спасибо, Евгений! Очень похоже на правду!
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Предлагаю следующие варианты, хотя и не уверен на 100%:

>

>Самотёчный трубопровод — tubería de transporte por gravedad.

>Линии технологического материалопровода пневмо- и аэрозольтранспорта — líneas tecnológicas de canalización de materiales por transporte neumático y de aerosoles.

>Cамотёчное оборудование — equipo (instalación, aparato) de transporte por gravedad.

>

>Успехов.

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 590     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...