Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 136 (195 ms)
INTERCAMBIO CHILENO-RUSO.
HOLA AMIGOS, ALGUN AMIGO O AMIGA LE GUSTA LEER A PABLO NERUDA (PREMIO NOBEL DE LITERATURA), INTENTO HACER INTERCAMBIO DE UN LIBRO DE NERUDA POR UN CD DE YULIA SAVISHEVA...OJALA ALGUIEN LE INTERESE....O POR OTRA COSA DE CHILE....GRACIAS.
. . . No me lamento, ni lloro, ni llamo
Todo se esfumará como de los manzanos blancos la flor . . .
Envuelto en una marchitez dorada
Nunca más joven me sentiré . . .
Astrau, Irina: «Literatura rusa. Desde el príncipe Igor hasta el Archipiélago Gulag», Buenos Aires, Editorial Corregidor, 1981, página 57
Todo se esfumará como de los manzanos blancos la flor . . .
Envuelto en una marchitez dorada
Nunca más joven me sentiré . . .
Astrau, Irina: «Literatura rusa. Desde el príncipe Igor hasta el Archipiélago Gulag», Buenos Aires, Editorial Corregidor, 1981, página 57
A. Pushkin, ese desconocido en la literatura española traducida. ¿Motivo?
Mi opinión: creo que es muy difícil reunir a un mismo tiempo un traductor español con el conocimiento suficiente del idioma ruso y con el mismo talento que el poeta ruso.
Mi opinión: creo que es muy difícil reunir a un mismo tiempo un traductor español con el conocimiento suficiente del idioma ruso y con el mismo talento que el poeta ruso.
Destino: España - Madrid IV
Destino: España - Madrid IV
04 may 2011
En Madrid nos vamos a Leganés, al Rastro, a Aranjuez, a la Plaza Mayor, a Lavapiés, al barrio de Salamanca. Aprenderemos Pilates, inglés, teatro, literatura con personas de Mali, Cuba, Rumania, Texas, Camerún, Perú y Argentina.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/destino-espana/destino-espana-madrid-iv/1090749/
04 may 2011
En Madrid nos vamos a Leganés, al Rastro, a Aranjuez, a la Plaza Mayor, a Lavapiés, al barrio de Salamanca. Aprenderemos Pilates, inglés, teatro, literatura con personas de Mali, Cuba, Rumania, Texas, Camerún, Perú y Argentina.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/destino-espana/destino-espana-madrid-iv/1090749/
modos de expresar la belleza feminina en Español y Ucraniano
Para expresar la belleza en literatura ucraniana se utilizan comparaciones, más frecuente, con plantas: linda como una amapola, labios rojos como guinda, su cuerpo es juncal como sauce etc.
En españa la belleza se compara con flores: bonita como un flor, labios rojos como una rosa.
¿Saben ustedes más combinaciones de palabras para expresar la belleza?
En españa la belleza se compara con flores: bonita como un flor, labios rojos como una rosa.
¿Saben ustedes más combinaciones de palabras para expresar la belleza?
Mientras ha estado iluminando continuamente aspectos de...
Mientras ha estado iluminando continuamente aspectos de nuestra historia y nuestra literatura clásica, no ha cesado de replantearse su documentación y la hermenéutica de los textos hallados.
Здравствуйте, Форумчане!
Как бы вы перевели это предложение. Заранее большое спасибо за ваши варианты.
Saludos
Здравствуйте, Форумчане!
Как бы вы перевели это предложение. Заранее большое спасибо за ваши варианты.
Saludos
В единственном, или во множественном числе(лах)?
У многих людей, пишущих на испанском, возникают сомнения какие числа прилагательных применять в некоторых сомнительных случаях. Так вот, в этом выпуске я хочу развеять ваши сомнения.
1. Sustantivos en singular de distinto genero:
Un oleo y una acuarela magnificos (concordancia gramatical)
Arte y cultura precolombina(concordancia de sentido)
Arrepentimiento y nostalgia profundos(concordancia gramatical)
2.Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Inmensa gracia e ingenio(no invensos gracia e ingenio)
3.Sustantivos en singular del mismo genero:
Con adjetivo pospuesto, el adjetivo va, por regla general, en plural:
Una mesa y una comoda inglesas(concordancia gramatical)
Lengua y literatura inglesas
Enpero en este caso se puede decir tambien:
Lengua y literatura inglesa(concordancia de sentido)
Asimismo:
Conducta y moral intachables, o,- Conducta y moral intachable
4. Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Intachable conducta y moral(no intachables conducta y moral
(продолжение впереди)
1. Sustantivos en singular de distinto genero:
Un oleo y una acuarela magnificos (concordancia gramatical)
Arte y cultura precolombina(concordancia de sentido)
Arrepentimiento y nostalgia profundos(concordancia gramatical)
2.Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Inmensa gracia e ingenio(no invensos gracia e ingenio)
3.Sustantivos en singular del mismo genero:
Con adjetivo pospuesto, el adjetivo va, por regla general, en plural:
Una mesa y una comoda inglesas(concordancia gramatical)
Lengua y literatura inglesas
Enpero en este caso se puede decir tambien:
Lengua y literatura inglesa(concordancia de sentido)
Asimismo:
Conducta y moral intachables, o,- Conducta y moral intachable
4. Con adjetivo antepuesto, el adjetivo concuerda solo con el primer sustantivo:
Intachable conducta y moral(no intachables conducta y moral
(продолжение впереди)
Arturo, pues ya que lo dices podrías abrir una sección sobre literatura rusa y en lengua rusa para los que estamos aprendiendo este dificilísimo idioma. O al menos se prodría animar otra persona, empezando por El cantar de las huestes de Ígor.
Учитесь красиво говорить на испанском.
Здорово, молодые ерудиты! Тем из вас, которые хотят красиво научиться говорить на испанском языке, как я, например, хочу посоветовать почаще заглядывать на страницу Института Сервантеса, в частности, вы можете совмещать полезное с приятным, читая прекрасные монограммы по самым выдающимся испаноязычным писателям и поэтам на странице:
http://cvc.cervantes.es/literatura/escritores/default.htm
http://cvc.cervantes.es/literatura/escritores/default.htm
mmmmm... leí todos sus comentarios, me parece que literariamente, modesta opinión ni piedra ni losa, sino cargas o pesos. Asi es como lo usamos en español, piedras es para algo que detiene la marcha "piedras en el camino", losa es algo decididamente que evoca la tumba, entonces metafóricamente en literatura no tiene sentido porque de la tumba uno no vuelve a levantarse.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз