Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 534 (14 ms)
Buenas noches, senor Berrios! Me llamo Maksim. Soy de ciudad Tashkent, Uzbekistan. Su pregunta en el poder? Yo tengo whatsapp. Me interesa el estudio de la lengua española a través de whatsapp. Mi numero: 998901780512.
Buenos dias, señor Beltran! Me llamo Maksim. Mi idioma natal es ruso y aprendo el español. Todavia mi nivel es muy bajo. Seria muy encantado ayudarle por ruso. Tienes whatsapp?
Otra canción magnifica e inolvidable. Se llama "Тополя"(Los álamos) y fue interpretada por un conjunto musical de Georgia, ARERO.
"Поют шикарно.
Интересно, что играют на семиструнных гитарах."


El champ'án no se toma a chupitos, sólo sorbos o sorbitos. Chupito es lo que en Amñerica se llama "un trago", "un traguito".
>Isabello написал:

>--------------

>¿Tomáis el champan en chupitos? :)

¿ Y porque rusa? sin falta rusa o otros seres va para ti? Y que es amistad mujer con hombre? :-)))))
>Elvis Manuel Terraza написал:

>--------------

>Hola!! Me llamo Elvis Manuel, quiero conocer mujer rusa y entablar amistad..

hola me llamo brandon soy de peru y tengo 18 años deseo aprender ruso y enseñar español a la vez porque quiero aprender me gusta el idioma mi numero es 51967805951
Mirad, aprovecho también para dedicarle a Ekaterina una romanza de la zarzuela "Katiuska", una opereta de tema ruso del español Pablo Sorozábal. La romanza se llama, nada más ni nada menos, "LA MUJER RUSA"


Yuri Trifonov: La casa del malecón. Madrid,Editorial Guadarrama / Punto Omega,1980. Traducción de Victoriano Imbert.
Kuzia, hay un autor que se está publicando en España hace un par de años, se llama Mijail Kurayev, su primera novela traducida se llama "Ronda nocturna", un ex KGB que recorre San Petersburgo recordando las detenciones que realizaba en su momento. Está publicado por la editorial El Acantilado. Hace poco publicaron otra novela de él, "Petia camino al reino de los cielos", pero todavìa no la leí. Saludos.

>Fulvio F escribe:

>--------------

>Yuri Trifonov: La casa del malecón. Madrid,Editorial Guadarrama / Punto Omega,1980. Traducción de Victoriano Imbert.

>Kuzia, hay un autor que se está publicando en España hace un par de años, se llama Mijail Kurayev, su primera novela traducida se llama "Ronda nocturna", un ex KGB que recorre San Petersburgo recordando las detenciones que realizaba en su momento. Está publicado por la editorial El Acantilado. Hace poco publicaron otra novela de él, "Petia camino al reino de los cielos", pero todavìa no la leí. Saludos.

Sí, Fulvio, también está editada, "La casa del malecón", en Círculo de Lectores-Galaxia Gutemberg, 1990
 Kati
AMIGOS
Hola a todos! me llamo Kati, vivo en Moscu. Me fascina conocer culturas nuevas y gente nueva! Si quiere hablar y conocer gente nueva-escribenme sin duda! mi e-mail es kissa265@msn.com.La lengua no importa) Chao

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...