Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
coloquial Arg, Urug llevar el apunte Conceder atención a alguien o darle la posibilidad de hacer algo determinado: cuando el muchacho propuso a sus padres irse solo de viaje, ellos no le llevaron el apunte y siguieron hablando de otro tema.
Diccionario de Uso del Español de América Vox © Larousse
Lunfardo (Argentina)
LLEVAR EL APUNTE
(pop.) Condescender, aceptar razones o proposiciones, atender, escuchar, prestar atención
Hacer caso la dama al galán o viceversa (TG.).
Copyright © 1997-2009 Babylon Ltda.
llevar el apunte
prestar atención a alguien o darle permiso
Se porta mal porque los padres le llevan el apunte en todo.
Copyright © 2009 K Dictionaries Ltd.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 140 (15 ms)
Tal vez sea entonces, "llevar la contraria".
Te levantaré, te llevaré a la cama.. te haré temblar y sudar.................................Firma: La gripe.
En ocasiones, la presencia o ausencia de determinante es decisiva para caracterizar al adjetivo como adyacente o CPred. Por ejemplo, suele ser adyacente cuando se aplica al núcleo nominal de una CD sin determinante:
Me gusta llevar pelo corto(adyacente)
Si el SN(CD) lleva determinante, el adjetivo corto cabría interpretarlo sólo como CPred:
Me gusta llevar el pelo corto(CPred).
Observe que, como CPred, puede desplazarse solo al comienzo de la oración ecuacional o anteponerse al artículo:
Corto es como me gusta llevar el pelo. - *Corto es como me gusta llevar pelo(непр.)
Me gusta llevar corto el pelo. - *Me gusta llevar corto pelo(непр.)
Esta última oración es posible si /corto/ se describe como un adjetivo restrictivo antepuesto al sustantivo, no al SN. Se da una situación parecida con los sujetos situados en posición postverbal:
En el césped juegan los niños(sujetoSN) descalzos(CPred) - En el césped juegan //niños(núcleo) descalzos(adyacente)// - sujeto(SN)
Me gusta llevar pelo corto(adyacente)
Si el SN(CD) lleva determinante, el adjetivo corto cabría interpretarlo sólo como CPred:
Me gusta llevar el pelo corto(CPred).
Observe que, como CPred, puede desplazarse solo al comienzo de la oración ecuacional o anteponerse al artículo:
Corto es como me gusta llevar el pelo. - *Corto es como me gusta llevar pelo(непр.)
Me gusta llevar corto el pelo. - *Me gusta llevar corto pelo(непр.)
Esta última oración es posible si /corto/ se describe como un adjetivo restrictivo antepuesto al sustantivo, no al SN. Se da una situación parecida con los sujetos situados en posición postverbal:
En el césped juegan los niños(sujetoSN) descalzos(CPred) - En el césped juegan //niños(núcleo) descalzos(adyacente)// - sujeto(SN)
Здравствуй, Alfa.
"El sueño de la razón produce monstruos” es un temazo.
¿Monstruos, aberraciones como imperfecciones o desviaciones de una mente previligiada o de un ignorante no vigilado por la razón ? .....ambas cosas pueden llevar hasta algo monstruoso.
Hasta pronto
"El sueño de la razón produce monstruos” es un temazo.
¿Monstruos, aberraciones como imperfecciones o desviaciones de una mente previligiada o de un ignorante no vigilado por la razón ? .....ambas cosas pueden llevar hasta algo monstruoso.
Hasta pronto
Кондор написал:
Не estaría llevando, а llevaría a cabo
В испанском не сушествует этих форм.
Maркиз, не запутывай Евгвения.
Как это не существует таких форм, первый раз такое слышу? Сейчас, Евгений, точно запутается окончательно и бесповоротно.
Amplio simplemente un poquito lo dicho por Betildus, con la aportación de la RAE sobre el término cabo:
llevar a ~, o al ~, algo. 1. locs. verbs. Ejecutarlo, concluirlo.
2. locs. verbs. dar cabo.
3. locs. verbs. llevar hasta el cabo.
llevar hasta el ~algo.
1. loc. verb. Seguirlo con tenacidad hasta el extremo. Llevó la disputa, la afición hasta el cabo.
Y con lo que dice sobre realizar:
Realizar. (De real1).
1. tr. Efectuar, llevar a cabo algo o ejecutar una acción. U. t. c. prnl.
Не estaría llevando, а llevaría a cabo
В испанском не сушествует этих форм.
Maркиз, не запутывай Евгвения.
Как это не существует таких форм, первый раз такое слышу? Сейчас, Евгений, точно запутается окончательно и бесповоротно.
Amplio simplemente un poquito lo dicho por Betildus, con la aportación de la RAE sobre el término cabo:
llevar a ~, o al ~, algo. 1. locs. verbs. Ejecutarlo, concluirlo.
2. locs. verbs. dar cabo.
3. locs. verbs. llevar hasta el cabo.
llevar hasta el ~algo.
1. loc. verb. Seguirlo con tenacidad hasta el extremo. Llevó la disputa, la afición hasta el cabo.
Y con lo que dice sobre realizar:
Realizar. (De real1).
1. tr. Efectuar, llevar a cabo algo o ejecutar una acción. U. t. c. prnl.
coloquial Arg, Urug llevar el apunte Conceder atención a alguien o darle la posibilidad de hacer algo determinado: cuando el muchacho propuso a sus padres irse solo de viaje, ellos no le llevaron el apunte y siguieron hablando de otro tema.
Diccionario de Uso del Español de América Vox © Larousse
Lunfardo (Argentina)
LLEVAR EL APUNTE
(pop.) Condescender, aceptar razones o proposiciones, atender, escuchar, prestar atención
Hacer caso la dama al galán o viceversa (TG.).
Copyright © 1997-2009 Babylon Ltda.
llevar el apunte
prestar atención a alguien o darle permiso
Se porta mal porque los padres le llevan el apunte en todo.
Copyright © 2009 K Dictionaries Ltd.
É'ché, hombe, pa_que vas a llevar la leña al monte? Enseguida se te nota que todavía eres inexperto en los viajes de esparcimiento.
Aquella, yo me quedaré con la rubias. Triguenas hay bastante en Africa.
>АКЕЛЛА написал:
>--------------
>Святая наивность. Pfra qué llevar leña al monte???
>АКЕЛЛА написал:
>--------------
>Святая наивность. Pfra qué llevar leña al monte???
T. está saturado. Por favor, vuelva a intentar más tarde. Mientras tanto procure llevar una vida normal: coma, relaciónese con la gente...
Llevar el apunte
Pregunta a los hispanohablantes:
¿En sus países utilizan (o al menos conocen y entienden) la expresión "llevar el apunte a alguien" con la idea de "prestar atención" "hacer caso" "seguir sus consejos/recomendaciones"?
Gracias!
¿En sus países utilizan (o al menos conocen y entienden) la expresión "llevar el apunte a alguien" con la idea de "prestar atención" "hacer caso" "seguir sus consejos/recomendaciones"?
Gracias!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз