Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 140 (18 ms)
La correferencia es la igualdad de referencia

de dos elementos lingüísticos

aparecen dos elementos correferentes, es posible llevar a cabo ciertas operaciones que entrañan la sustitución

o elisión

de uno de ellos; por ejemplo: Pedro peina a Pedro y Pedro quiere que Pedro vaya al cine pueden convertirse en Pedro se peina y Pedro quiere ir al cine si las apariciones de Pedro son, en cada caso, correferentes.
Здорово, летающий энциклопедист, скорее всего перевод на русский будет звучать очень необычно - кореференция.
 Condor
¡Tranquilo, tómalo con calma, amigo!
¡Tranquilo, tómalo con calma, amigo!
Dos yernos se encuentran y uno de ellos llora desmedidamente:
- ¿Por qué lloras?
-le pregunta el otro.
- Acabo de llevar a la suegra al médico y me ha dicho que tiene una grave enfermedad y sólo le quedan 30 días de vida... snif... snif...
- ¡Tranquilo! -dice el otro yerno- ¡tómalo con calma, concuño, que treinta días pasan pronto!
Amigo, que pasa, estás en crísis¿? Llevar rubias para allá desde el centro de Europa me saldría un poco caro con la crísis de la gasolina. ¿Qué pasa, no hay rubias locales?
>Koala Voyeur escribe:

>--------------

>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...

En mi pueblo, al confesonario sólo entran los curas y no las chicas estupendas. (Acaso entren en los dormitorios de éstos.)
Del mismo modo, nunca había oído llamar "confesionario" a ese sitio de madera, dentro del cual se coloca el sacerdote para oír las confesiones sacramentales, y que en ruso dicen "исповедальня". El confesionario es un librito que suelen llevar los fieles, y que contiene reglas para saber confesar y confesarse. Y confesonario, sin la "i", a la casita de madera, "исповедальня".
 Пользователь удален
Casa de Mate en Kiev!!
Atención argentin@s (y uruguay@s...) que no pueden sobrevivir por mucho tiempo sin unos buenos mates...y que piensan viajar a Kiev... pueden reservar una mesita en este extravagante sushi bar ucraniano de nombre nada argentino El Mate Cuba y dejarse llevar por la propuesta nada autóctona de aquella mítica ciudad que supo ser la capital de todas las Rusias......
http://elmate.com.ua/video-pro-mate.html
Parece que el problema es més serio y profundo de lo que pensaba. Ya veo que se han puesto ejemplos de topónimos que últimamente han sido centro de controversias. Es aún más interesante con el español al llevar ésos topónimos "españoles" y vertirlos al ruso, bielorruso y ucraniano desde la lengua original. En estos tres idiomes se dice Жирона (Girona) y no Херона (Gerona). Gracias a todos los que han participado en la "charla" y continuaremos con diferentes puntos de vista.
"Промоция"???
А про "мероприятия по внедрению продукта и т.д., и.т.п." забыли?
"Promoción", "Promotor" ("comunicación", "puente") se usa no solamente en el ámbito de la construccion. En cuanto al uso de este concepto en la construccion en España, se trata de una fase legal....:
para llevar a cabo una construcción se necesita adquirir una parcela/suelo. De esta adquisición, precisamente, se encargan las PROMOTORAS. Para las obras se contrata una Constructora, aunque la empresa Promotora puede ser a la vez la Constructora (inmobiliaria). Una vez acabada la edificacion de viviendas, las (Agencias) Inmobiliarias se encargan de comercializarlas, e.d. poner a la venta.
Saludos
Pompa Dur, eres todo un poeta )))... "ruedas de transporte", "depósito de agua", "sapo grande", "combustible".
¿Todavía te empeñas en demostrar el vuelo de tu imaginación? ¿Y no te puedes imaginar, valga la redundancia, que la frase original puede llevar una errata o dos? ¿No te parece un tango más poético que un tanque o tanco, mi amor? Búscate en google las letras de un tango: "Cuando rajés los tamangos, buscando ese mango que te haga morfar" y a ver si adivinas qué "fruta" es "ese mango", colombiano de mis ojos. A que no te caen muy bien los argentinos, ¿verdad, cielito lindo?
Tenés razón, Alfa, es muy difícil transmitir ese laconismo. Yo,humildemente, resignaría el movimiento de los ojos y rescataría la sensación del amigo al salir a sentir el sol, dejarse llevar por esa lasitud... diría simplemete:
"Hoy fue un día maravilloso / espléndido / hermoso, etc. Salí a sentir el sol en los ojos".
El movimiento de los ojos fruncièndose o entrecerràndose se lo imagina el lector al pensar en el sol.
A flor de piel
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести фразу A flor de piel на русский. Смысл фразы вроде понятен. На поверхности, в апогее... Но как это сказать на русском, чтобы оно звучало?
Например, фраза: Ha sido como volver a casa con la experiencia y el trabajo de todos estos años a flor de piel.
Или текст песни: De cualquier manera, sin que te lo sepas
Te llevaré por siempre a flor de piel y alma.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 67     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...