Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 292 (15 ms)
Un niño de tres años observaba sus testículos mientras su mamá le bañaba.
"Mami" preguntó "¿Es este mi cerebro?"
"Todavía no", contestó la madre.
Mi madre, aquí huele a baño público (esta expresión la he tomado prestada).
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>А причина в тебе!

>> -Yóukè- написал:

>> А причина в Кроте.

>

>

anda desortientau como adan en el dia de la madre,pero mire usted la historia de visitas ,no la de Atalaya provincia de Buenos Aires
 Пользователь удален
Jaimito y los chinos
- Mamá ¿qué es lo que llevan los chinos entre las piernas?
Y le dice la madre:
- Pues no sé...
Y le dice:
- Un tirachinas.
Muy buen recordatoria por parte de Eugenio. El segundo domingo de mayo es el Día de las Madres en muchos países. Una fecha que vale por todas.

> -TURISTA- escribe:

>--------------

>Afiliado звучит очень хорошо. Но дальше идет проблема: Afiliada a la Segurida Social como madre soltera. Смысл?

como "familia monoparental" tendrá más ayuda
"Lo mío es una gota en el mar, pero si no lo hiciera, al mar le faltaría esa gota" (Madre Teresa de Calcuta)
Близко к этому, на мой взгляд, фраза:
Lo hace de puta madre/vacanicimo/chévere/cojonudo
Qué loco!
El es una pasada.
Hace la movida.
En una carretera cercana a un pueblo muuuuuuy pobre, un burro había sido atropellado por un camión y quedo tirado al costado.
La gente al ver al animal recién muerto, comenzó a sacarle la carne al burro: piernas, muslos, lomo, etc.
Dejando al final solo los huesos del pobre animal, y ....bueno "esa parte larga" que caracteriza a los burros...que porsupuesto nadie iba a comer.
Despues de una hora, un borracho cae por culpa de "la extremidad" del burro que había quedado tirada al costado de la carretera reclamando:
"A quién se le ocurre tirar cosas tan grandes a la calle!!!!"
El borracho estaba enojadísimo, pero decidió tomar el "aparato reproductor" del burro con sus dos manos para sacarlo de la carretera, y lo arrojo al otro lado de un muro.
Con tanta mala suerte, al otro lado del muro había un convento de monjas que estaban rezando. Cuando ven aterrizar el "miembro viril" del burro en el patio.
Una de ellas se acercó lentamente y lo tomo. Pero al verlo se puso a llorar:
"Dios mio, dios mio, NO, NO puede ser"
La monja corrió desesperadamente con el "aparato", donde la Madre superiora llorando y gritando:
"Madre superiora!!!, madre superiora!!!, es una tragedia!!!"
Y la madre superiora
"Que sucede hermana, que pasa?!!!"
Y la monja responde:
"Madre superiora, mataron al padre Ricardo!!!"
То что на русском мы выражаем Пойти к кому - то (родителям, к маме, к дочери....) на испанском переводится: Ir a casa de los padres, a casa de mi madre... etc.. А если мы хотим сказать что мы именно приближаемся к кому то, то нужно использовать глагол acercarse: Me acerco a la madre, me acerco a la hija... Или просто me acercaré значит что я зайду туда, где будешь ты (или кто нибудь другой)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...