Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina escribe:
>--------------
>зелень- verduras
En el contexto ruso зелень es más bien perejil, eneldo, espinacas, apio etc.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4190 (6 ms)
La orquídea más pequeña es la Platystele Jungermannoides de América Central. Sus flores miden 1 milímetro de ancho.
Por cierto, que el 28 de enero se cumple un aniversario más del nacimiento del poeta José Martí.
Es cierto. Pasé por alto el flamenco y sus artistas. No tengo ningún perdón, es más aunque lo pida...
Si, realmente es una cuestion de la denominacion. Lo mas interesante para mi aqui es la cuestion linguistica.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>зелень- verduras
En el contexto ruso зелень es más bien perejil, eneldo, espinacas, apio etc.
Más barato.
>Yelena написал:
>--------------
>Esta tarde hace unas horas me han traído un jamón. En su etiqueta ponía "Jamón.......Hembra"
>
>Yelena написал:
>--------------
>Esta tarde hace unas horas me han traído un jamón. En su etiqueta ponía "Jamón.......Hembra"
>
Que desagradable
>CAQUITA NOVA escribe:
>--------------
>Regresaron. ¿Qué rastro han dejado? Sólo caquitas, caquitas y más caquitas. Son unos cagones.
>CAQUITA NOVA escribe:
>--------------
>Regresaron. ¿Qué rastro han dejado? Sólo caquitas, caquitas y más caquitas. Son unos cagones.
Ты уверен, что посмеются надо мной? Con tal de que no me molestes más, te doy toda la razón.
Un analisis más profundo hecho por el historiador español Antonio Moreno Ruiz
EL MISTERIO HISPANO-RUSO
https://fororusia.jimdofree.com/1-3/
EL MISTERIO HISPANO-RUSO
https://fororusia.jimdofree.com/1-3/
Santa Marta
«Más que una ensenada propicia para las vacaciones, más que un magnífico fondeadero para los barcos internacionales, la bahía de Santa Marta es una sensación. Una apacible sensación de quietud, de bienestar, de mansedumbre. Podría decirse —por su extraordinaria belleza— que no es un paisaje, sino una ilusión óptica. Y hasta Mercedes de Armas, esa criatura frutal que habita la luz de Santa Marte, es la belleza más reposada y serena que haya podido transitar por el mundo.»
De «Visita a Santa Marta». en «La Jirafa»,
por Septimus, El Heraldo, Barranquilla de
Textos costeños, Obra periodística, vol. I.
«Más que una ensenada propicia para las vacaciones, más que un magnífico fondeadero para los barcos internacionales, la bahía de Santa Marta es una sensación. Una apacible sensación de quietud, de bienestar, de mansedumbre. Podría decirse —por su extraordinaria belleza— que no es un paisaje, sino una ilusión óptica. Y hasta Mercedes de Armas, esa criatura frutal que habita la luz de Santa Marte, es la belleza más reposada y serena que haya podido transitar por el mundo.»
De «Visita a Santa Marta». en «La Jirafa»,
por Septimus, El Heraldo, Barranquilla de
Textos costeños, Obra periodística, vol. I.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз